敏感话题
mǐn’gǎn huàtí
чувствительный (деликатный, щепетильный) вопрос (тема)
mǐn gǎn huà tí
会引起某方面特殊反应的话题。
如:「桃色纠纷一直是演艺圈内的敏感话题。」
примеры:
新闻报道聚焦于敏感话题
репортаж новостей сосредоточен на чувствительном вопросе
当然啰,亲爱的。看得出来这是敏感话题。
Хорошо, дорогуша. Похоже, это щекотливая тема.
一个敏感的话题,我警告你。
Это личное. Предупреждаю.
敏感的话题,我曾警告过你。
Это личное, я же предупреждала.
合成人在这里是非常敏感的话题。
Синты здесь реально больная тема.
好吧,我们还是说回不那么敏感的话题吧,好吗?
Ну хорошо. Поговорим на менее деликатную тему, ладно?
这是个敏感的问题。你跟别人这个话题的时候不可以乱说。
Ну и вопрос. Будь аккуратнее. Не всем Соратникам такой разговор придется по душе.
对于她来说,这个话题即不敏感,也没有特别有趣。
Эта тема не кажется ей ни трогательной, ни интересной.
他突然变得活跃起来。这对他来说显然是个敏感的话题。
Он внезапно воодушевляется. Кажется, для него это деликатная тема.
他突然变得活跃起来,这对他来说显然是个敏感的话题。
Он внезапно воодушевляется. Очевидно, что для него это деликатная тема.
这是个很敏感的话题。他已经∗好多年∗没有性生活了。
Это довольно скользкая тема. Он ни с кем не спал уже целую вечность.
这是个敏感的问题。你跟别人提起这个话题的时候不可以乱说。
Ну и вопрос. Будь аккуратнее. Не всем Соратникам такой разговор придется по душе.
对性别问题敏感的关切
учет гендерных соображений
嘘!在我们谈论这种敏感的话题时你能小点声吗?死亡魔法和黑魔法可不是什么好事,你知道的!
Эй! Тема деликатная, так что не будем шуметь, ладно? Смерть и черная магия не очень способствуют процветанию бизнеса, знаете ли!
我们去和她谈谈。跟紧点。那些卫兵听到关于刺客的话题,可能会变得很敏感。如果你不跟紧我,他们可能会攻击你的。
Пойдем поговорим с ней. Не уходи далеко. От этих разговоров про убийц охрана сама не своя. С них станется напасть на тебя, если не будешь держаться со мной рядом.
关于那部分我...我不敢说,旅行者。我害怕有什么厄运降临在我身上,如果我被发现和外人说起这样敏感的话题...
Об этом я... не стану говорить. Боюсь представить, что со мной будет, если меня застанут за обсуждением столь деликатных тем с посторонними.
пословный:
敏感 | 话题 | ||
1) чувствительность; чутьё, чувство; сметливость
2) чувствительный; чуткий; восприимчивый
3) чувствительный; щекотливый; неудобный
4) тех. высокочувствительный; тонкий
|