救济会
jiùjìhuì
общество помощи
примеры:
国际麻风救济会联合会
Международная федерация ассоциаций по борьбе с проказой
法国天主教慈善救济会
Secours Catholique - Caritas France
社会救济事业
social relief facilities
粮食救济饥民国际协会
Международная организация "Продовольствие - голодным"
巴勒斯坦医疗救济协会
Palestinian Medical Relief Society
黎巴嫩高级救济委员会
Ливанский комитет высокого уровня по оказанию помощи
联合国非洲救济委员会
Комитет ООН деля помощи Африке
外地救济和社会服务干事
сотрудник по предоставлению помощи и социальных услуг на местах
巴勒斯坦农业救济委员会
Палестинские комитеты по содействию сельскому хозяйству
基督教福利和社会救济组织
Христианская организация социальной помощи и попечения
基督复临会国际发展救济局
Adventist Development and Relief Agency International
联合国国际儿童紧急救济基金会
Международный чрезвычайный фонд помощи детям при Организации Объединенных Наций
埃塞俄比亚救济和恢复委员会
Комиссия по помощи и восстановлению Эфиопии
厄立特里亚救济和恢复委员会
Комиссия по помощи и реконструкции Эритреи
巴勒斯坦医疗救济委员会联合会
Союз палестинских комитетов по чрезвычайной мединской помощи
挪威救济难民和国际开发协会
Norwegian Aid Society for Refugees and International Development
国际蓝新月救济与发展基金会
Международный фонд Голубого Полумесяца по оказанию чрезвычайной помощи и обеспечению развития
成立国际救济联合会的公约和规约
Конвенция и Статут об учреждении Международного союза
(俄国十八世纪末十九世纪初的)社会救济厅
Приказы общественного призрения
他将积蓄的一半捐献给救济基金会。
He contributed half of his savings to the relief fund.
联合国工作人员秘鲁地震灾民救济委员会;联合国工作人员秘鲁救济委员会
United Nations Staff Relief Committee for the Victims of the Earthquake in Peru; United Nations Staff Relief Committee for Peru
联合国工作人员救济伊朗地震灾民委员会
Комитет персонала Организации Объединенных Наций по оказанию помощи жертвам землетрясения в Иране
向柬埔寨人民提供紧急人道主义救济认捐会议
Конференция по объявлению взносов для оказания чрезвычайном гуманитарной помощи народу кампучии
中国红十字会慷慨捐赠一笔巨款以救济残疾人。
The Chinese Red Cross contributed a generous sum to the relief of the physically disabled.
支票上请写明以牛津饥荒救济委员会为受款人。
Cheques should be written in favour of Oxfam.
联合国近东巴勒斯坦难民救济和工程处咨询委员会; 咨询委员会
Консультативная комиссия Ближневосточного агентства Организации Объединенных Наций для помощи палестинским беженцам и организации работ
全国刑事司法会议:对犯罪受害人的归还、补偿和救济
Национальная конференция по уголовному правосудию: реституция, компенсация и средства защиты жертв преступлений
玛拉贝菈小姐的机构不会瞧不起小额捐款,这市内的孤寡救济基金也不会。
Приют девы Мирабеллы на скудность пожертвований не жалуется. Как и Городской фонд попечения вдов и сирот. И многие другие.
宣布为联合国近东巴勒斯坦难民救济和工程处自愿捐助的大会特设委员会
Специальный комитет Генеральной Ассамблеи по объявлению добровольных взносов для Ближневосточного агентства Организации Объединенных Наций для помощи палестинским беженцам и организации работ
你会找到蛛丝马迹的。如果我们得要击败这些怪物,那么我们就必须随时警惕、自力救济。
Ты что-нибудь придумаешь. Мы должны быть бдительными и самодостаточными, чтобы победить этих монстров.
пословный:
救济 | 会 | ||
оказать помощь (обычно материальную); вспомоществование
|
2) указывает на будущее время 3) встречать(ся); собираться, собрание; заседание 4) общество; союз 5) минутка; миг, мгновение |