教养所
jiàoyǎngsuǒ
исправительный дом, воспитательное учреждение
jiàoyǎng suǒ
исправительное заведение для малолетних преступниковисправительная колония
jiàoyǎngsuǒ
[cottage] 为教养被忽视或过失儿童的几所独立小住宅单元之一; 其设计体现非机关性的、 亲切的环境
примеры:
我们都习惯于所受的教养。
We have all been conditioned by our upbringing.
干嘛这么不解地看着我,<name>?因为我是一个食人魔,所以就得像个没教养的粗人一样说话吗?
Почему ты так озадаченно на меня смотришь, <имя>? <Думал/Думала>, я буду говорить как неотесанный чурбан только потому, что я – огр?
是的,全部 - 甚至人类。尽管人类并不会比猪或母牛先进、有教养,想想看,当他们终于成功地摧毁所有美丽的完美事物时,世界会变成怎样。
Да, всем - и даже людям. Хотя я и считаю, что люди немногим более развиты, чем свиньи и коровы. Подумай, что случится, если они все-таки уничтожат все прекрасное и доброе, что есть в этом мире.
教育对于我们殖民能否成功至关重要。 通过从细胞培养所管理员获知相关信息,我们将继续完善我们的培训和开发计划。
Успех нашей колонии во многом зависит от образования. Переняв опыт руководителей клеточного инкубатора, мы сможем еще больше улучшить наши программы обучения и развития.
пословный:
教养 | 所 | ||
1) воспитывать; воспитание; воспитанность
2) обучать, готовить; подготовка
3) исправительные меры
|
1) место
2) тк. в соч. бюро; учреждение; институт (исследовательский)
3) сч. сл. для домов, построек
4) служ. сл.
а) употребляется как средство субстантивации глагола б) употребляется в предложениях пассивного строя, обычно со служебным словом 被 [bèi ] или 为 [wéi ]
|