敬鬼神而远之,可谓知矣
jìng guǐshén ér yuǎn zhī, kěwèi zhīyǐ
того, кто из уважения к духам держит их на почтительном расстоянии, можно назвать мудрым
примеры:
务民之义, 敬鬼神而远之
отдаться выполнению своего долга как человека, уважать демонов и духов, но держаться от них подальше
пословный:
敬鬼神而远之 | , | 可谓 | 知 |
тк. в соч.
1) знать; знания
2) уведомлять
|
矣 | |||
книжн. фразовая частица в вэньяне
а) выражает завершённость действия
б) выражает восклицание
|