整理遗体
zhěnglǐ yítǐ
приводить в порядок тело усопшего
примеры:
政府与国会处理整体经济上上之策,……在于控制赤字。然而在此一极端重要层面,大家却不能沉着应付。
The best thing the Administration and Congress could do for the whole economy,…, is to rein in those deficits. Yet on this vital front, all hands dither.
пословный:
整理 | 遗体 | ||
1) упорядочивать, приводить в порядок, выправлять, урегулировать; консолидировать; улаживать; устраивать; распоряжаться [имуществом]; упорядочение
2) сводить воедино, суммировать, систематизировать, структурировать (напр. мнения)
3) укладывать, собирать (багаж)
|
1) тело погибшего (умершего), труп, останки; прах; мощи
2) тело, данное родителями; перен. я, я сам, моё тело
|