斩关夺隘
_
砍断门闩,攻破城门,夺取关隘。形容军队作战勇敢,势不可挡。
zhǎn guān duó ài
砍断门闩,攻破城门,夺取关隘。形容军队作战勇敢,势不可挡。zhǎn guān duó ài
capture many strategic points; take pass after passzhǎnguānduó'ài
take pass after pass砍断门闩,攻破城门,夺取关隘。形容军队作战勇敢,势不可挡。
пословный:
斩关 | 夺 | 隘 | |
I гл.
1) отнимать силой, захватывать, овладевать; грабить, присваивать; лишать (чего-л.)
2) завладевать; завоёвывать, добиваться (чего-л.) 3) утрачивать, упустить, терять; лишаться (чего-л.)
4) пропускать (иероглиф в тексте)
5) устанавливать, определять, решать; утверждать
6) толкать; толкаться в; бросаться на
II сущ.
* узкая дорога; горная тропа
|
I ài прил.
1) узкий, тесный; стеснённый, сдавленный
2) маленький; ограниченный, недалёкий
3) пересечённый, недоступный, труднопроходимый (о местности) 4) стеснённый в средствах, нуждающийся; бедный, нищий
II è гл.
1) преграждать путь; перегораживать; заваливать
2) отрезать, отгораживать; отделять, изолировать
|