斯雷特教授
_
Профессор Слейт
примеры:
暗月马戏团的萨杜斯·帕雷教授一定想看一看这本稀有的宝典。
Профессору Таддеусу Палео с ярмарки Новолуния наверняка будет интересно взглянуть на такую редкую книгу.
暗月马戏团的萨杜斯·帕雷教授或许会对这类东西感兴趣。
Профессор Таддеус Палео с ярмарки Новолуния наверняка не отказался бы заглянуть в этот дневник.
暗月马戏团的萨杜斯·帕雷教授是艾泽拉斯著名的军用品收藏家。
Профессор Таддеус Палео на весь Азерот известен своей коллекцией военных трофеев. Когда ярмарка Новолуния будет проходить в Элвиннском лесу, вы сможете найти профессора к югу от Златоземья. Покажите ему знак.
暗月冒险者指南上说,暗月马戏团的萨杜斯·帕雷教授可能会对这块水晶感兴趣。
Судя по тому, что написано в справочнике ярмарки Новолуния, этим кристаллом может заинтересоваться профессор Таддеус Палео с ярмарки Новолуния.
暗月马戏团的萨杜斯·帕雷教授可能有兴趣看看这本稀有的书籍。到马戏团所在的暗月岛上去找他吧。
Профессору Таддеусу Палео наверняка будет интересно взглянуть на такую редкую книгу. Профессора можно найти на ярмарке Новолуния, которая проходит на Острове Новолуния.
或许某个学者或收藏家能从中看出更多的东西。把他们带给暗月马戏团的萨杜斯·帕雷教授看看吧。
Вероятно, какой-нибудь коллекционер или ученый сможет рассказать о них больше. Отнесите рунические камни профессору Таддеусу Палео на ярмарку Новолуния. Когда ярмарка Новолуния будет проходить в Элвиннском лесу, вы сможете найти профессора к югу от Златоземья.
暗月马戏团的萨杜斯·帕雷教授是艾泽拉斯著名的军用品收藏家。你下次去暗月马戏团时,记得把徽章给他看看。
Профессор Таддеус Палео с ярмарки Новолуния на весь Азерот известен своей коллекцией военных трофеев.
暗月冒险者指南上列出过几种稀有而珍贵的武器,毫无疑问,暗月马戏团的萨杜斯·帕雷教授肯定会对这把武器感兴趣的。
Справочник ярмарки Новолуния, в котором перечислены различные типы редкого и ценного оружия, не оставляет никаких сомнений в том, что профессор Таддеус Палео с интересом взглянул бы на этот клинок.
或许某个学者或收藏家能从中看出更多的东西。你下次去暗月马戏团时,记得把符文石带给萨杜斯·帕雷教授看看。
Вероятно, какой-нибудь коллекционер или ученый сможет рассказать о них больше. Отнесите рунические камни профессору Таддеусу Палео на ярмарку Новолуния.
暗月马戏团的萨杜斯·帕雷教授一直在收集旗帜和其他的战争遗物。他或许会对这件东西感兴趣的。你下次去暗月马戏团时,记得把旗帜给他看看。
Профессор Таддеус Палео с ярмарки Новолуния коллекционирует знамена и прочие военные реликвии, так что он может заинтересоваться вашим трофеем.
[直义] 用白面包也引诱不来.
[释义] 什么东西也引诱不动; 怎么请也请不动.
[参考译文] 富贵不能淫.
[例句] (Астров:) Уехали. Профессор рад, небось. Его теперь сюда и калачом не заманишь. (阿斯特罗夫:)他们走了. 教授想必是高兴的. 现在你用什么东西都不能把他吸引回来了.
[释义] 什么东西也引诱不动; 怎么请也请不动.
[参考译文] 富贵不能淫.
[例句] (Астров:) Уехали. Профессор рад, небось. Его теперь сюда и калачом не заманишь. (阿斯特罗夫:)他们走了. 教授想必是高兴的. 现在你用什么东西都不能把他吸引回来了.
калачом не заманишь не выманишь
пословный:
斯 | 雷特 | 特教 | 教授 |
книжн.
этот; это
|
tè jiào
一种协助特殊儿童或青少年,了解并克服其适应困难的教育方式。
亦称为「特殊教育」。
|
1) учить, обучать, преподавать; преподавание
2) профессор
3) стар. областной (府) инспектор училищ
|