新制度
xīn zhìdù
новая система, новый порядок
новый порядок
xīn zhìdù
new system/regulations/etc.в русских словах:
примеры:
定出新制度
заводить новые порядки
新制度已对生产力造成了灾难性的影响。
The new system has had a disastrous effect on productivity.
新制度应在本届议会解散时生效。
The new system should come into force at the dissolution of the present parliament.
他们热烈地赞扬这一新制度。
They are vehement in their praises of the new system.
定出了新的制度
завелись новые порядки
变化中全球制度下的新欧洲
Новая Европа в меняющейся мировой системе
讨论的主题是新闻审查制度。
The main theme of discussion was press censorship.
新的税收制度将于明年实行。
A new system of taxation will be brought into effect next year.
根据新的规章制度,这是可以的。
Under the new regulations this is permissible.
政府对新闻媒体施行审查制度。
The government imposed censorship on the press.
这种新的制度一开始将会面临很大困难。
The new system will be confronted with great difficulties at the start.
自从实行新的管理制度以来,这个厂的生产有了很大发展。
Since the new management system was put into effect, the production of this factory has increased tremendously.
选拔新队员权制度在职业性球队之间分配新运动员专有权的一种制度
A system in which the exclusive rights to new players are distributed among professional teams.
一个多变的世界,更新,更危险的怪物-麻药粉,奴隶制度,盗匪都没有被惩罚。
Мир меняется. Возникают новые чудовища. Фисштех, рабовладение, безнаказанность бандитов.
生态文明体制改革
【例】紧紧围绕建设美丽中国深化生态文明体制改革,加快建立生态文明制度,推动形成人与自然和谐发展现代化建设新格局。
【例】紧紧围绕建设美丽中国深化生态文明体制改革,加快建立生态文明制度,推动形成人与自然和谐发展现代化建设新格局。
реформа экоцивилизационной системы
В свете построения прекрасного Китая углублять реформу экоцивилизационной системы, ускорять создание институтов экоцивилизации, способствовать формированию новой архитектоники модернизации с ее гармоничным развитием человека и природы.
В свете построения прекрасного Китая углублять реформу экоцивилизационной системы, ускорять создание институтов экоцивилизации, способствовать формированию новой архитектоники модернизации с ее гармоничным развитием человека и природы.
神治已成为旧时残影,遗留的的老规矩自然不能全盘照搬。可要为历史长达数千年的璃月重新制定规则,难度不可估量。
Власть божества ушла в прошлое, и слепо следовать старому порядку было нельзя. Выработать новые правила для Ли Юэ, история которого насчитывала несколько тысяч лет, было крайне трудной задачей.
法国如此惊人地矛盾,因此,即使不是追寻现代,而只是新颖,也可能导致重新建立第四共和国。第四共和国采用议会制度,其特征是软弱和不稳定。
Франция - удивительно парадоксальная страна, таким образом, поиск новизны, если не современности, мог бы привести к повторному появлению Четвертой республики - парламентского режима, характеризовавшегося слабыми сторонами и нестабильностью.
按照中宣部、原新闻出版广电总局印发的《关于严格实行新闻媒体采编与经营分开的通知》要求,对全社经营工作进行监督,对全社采编经营两分开制度执行情况进行检查
В соответствии с требованиями «Извещения о строгом исполнении разделения репортерско-редакторской и хозяйственной деятельности в СМИ», изданного Отделом пропаганды ЦК КПК, бывшим Главным государственным управлением по делам прессы, радио, кино и телевидения, ведет надзор за работой по хозяйственной деятельности всего агентства, проводит проверки ситуации с исполнением режима разделения репортерско-редакторской и хозяйственной деятельности во всем агентстве
пословный:
新制 | 制度 | ||
1) режим, строй, система (как форма общественного устройства)
2) порядок, строй, система, режим (как форма организации чего-л.)
3) социол. институт
4) регалия, знак отличия
5) закон, указ, установление
6) * устанавливать систему, порядок
|