新的来源
_
Альтернативный источник
примеры:
新能源和可再生能源资料来源和研究中心国 际名录
"Международный справочник по источникам информации и исследовательским центрам по новым и возобновляемым источникам энергии"
如果你能带来新鲜的星光苔帮我补充货源,我就告诉你一个秘密:如何更有效地收集星光苔。
Если принесешь мне свежий звездный мох, я поделюсь с тобой секретом, как собирать его более эффективно.
这些没有思想的怪物来自暗影界最偏远的边界。心能匮乏滋长了它们无尽的饥渴,逼迫他们寻找新的心能来源。
Эти безмозглые твари приходят с самых дальних окраин Темных Земель. Но нехватка анимы разожгла их ненасытный аппетит и заставила искать новые источники.
看起来起源大厅已经被一帮自称阿玛赛特的托维尔占领了。我虽然不知道这帮新来的家伙的底细,但看得出他们才来不久而且来者不善。
Кажется, Чертоги Созидания захватили странные толвиры, которые называют себя аматетами. Я про них почти ничего не знаю – только то, что они появились тут недавно и ведут себя недружелюбно.
你快去雷霆图腾,问一问托夫能不能想到合适的鳞片来源。最好是活物的鳞片,这样上面的力量也是新鲜的。
Отправляйся в Громовой Тотем и спроси у Торва Степного Дуба, где найти подходящую чешую. Лучше всего, чтобы существо было еще живым, чтобы сохранить как можно больше его силы.
敌人的密院每分每秒都在变强。要想全力进攻,我们必须寻找新的心能来源,以支撑储备。
Вражеские дома становятся сильнее с каждым часом. Чтобы дать им отпор, мы должны найти новый способ пополнить наш запас анимы.
日记已经全部翻译完毕了。
其中的关键是红宝石在暗炉矮人手里,黄宝石在穴居人手里,而蓝宝石则在一个名叫格瑞姆洛克的穴居人那里。
你需要一个强力能力源来让项链重新恢复以前的力量,这一点是德兰·杜佛斯所不知道的。我所能想到唯一符合如此要求的能量源应该在奥达曼的最强生物身上,所以你必须深入奥达曼的最底层,杀掉所有看上去最强的生物,这样你就肯定可以获得它。
当你把所有东西找全之后就尽快把它们带回来给我。
其中的关键是红宝石在暗炉矮人手里,黄宝石在穴居人手里,而蓝宝石则在一个名叫格瑞姆洛克的穴居人那里。
你需要一个强力能力源来让项链重新恢复以前的力量,这一点是德兰·杜佛斯所不知道的。我所能想到唯一符合如此要求的能量源应该在奥达曼的最强生物身上,所以你必须深入奥达曼的最底层,杀掉所有看上去最强的生物,这样你就肯定可以获得它。
当你把所有东西找全之后就尽快把它们带回来给我。
Вот и перевод, ты можешь <сам/сама> прочесть его. Там говорится, что рубин спрятан дворфами, топаз спрятали трогги, а сапфир прикарманил трогг по имени Гримлок.
Послушай-ка, тебе потребуется источник энергии, чтобы ожерелье вновь заработало. Дран Дрофферс об этом даже не подозревает. Чтобы найти такой источник, отправляйся в Ульдаман, спустись в самую глубину и убей самую сильную тварь, которую сможешь найти.
Уверен, у нее ты и найдешь источник энергии!
Послушай-ка, тебе потребуется источник энергии, чтобы ожерелье вновь заработало. Дран Дрофферс об этом даже не подозревает. Чтобы найти такой источник, отправляйся в Ульдаман, спустись в самую глубину и убей самую сильную тварь, которую сможешь найти.
Уверен, у нее ты и найдешь источник энергии!
雪山上有太多意料之外的事:神秘隐蔽的营地、突然出现的小偷、不请自来的敌人。这把剑似乎将你们带入了怪圈,只要它还在你手中,麻烦就会源源不断地到来。你的麻烦,甚至包括蛮横夺剑之人与闻所未闻的新怪物。
Множество неожиданных вещей случилось в этих горах: таинственный лагерь, не пойми откуда взявшиеся воры, незваные злодеи... Кажется, будто этот меч затянул вас в эпицентр абсурда. Пока он остаётся в ваших руках, неприятности продолжают вас преследовать, включая желающих отнять у вас этот меч и невиданных доселе чудовищ...
发现法术力新来源的死灵术士,很快便用它们创造出新的梦魇。
Обнаружив новые источники маны, некроманты не замедлили пустить их на создание новых кошмаров.
「对其他物种而言的致命突变,却是他们的新力量来源。 这令我好奇不已,但也让我不敢更靠近来调查。」 ~陆卡陆梅的现场日志
«Такая смертельная для любой другой популяции мутация может оказаться чистейшим источником новой силы. Я заинтригован, хотя все еще боюсь изучать их более близко», Рукарумель, полевой личный дневник
你在乌石镇矿场可以找到一些。另外你从精灵那边拿到的地图也会告诉你新的来源在哪。
Можно найти в шахте Вороньей Скалы. Еще есть новый источник сталгрима на той карте, что была у эльфов.
目前学院所进行的专题研究为对萨瑟尔城最新发现其来源与性质的鉴别。
Ведутся исследования последних находок Коллегии в Саартале.
为了辨明学院对萨瑟尔城最新发现的属性和来源而成立的研究项目正在进行中。
Ведутся исследования последних находок Коллегии в Саартале.
пословный:
新 | 的 | 来源 | |
1) новый; современный; свежий
2) вновь; заново; нео-
|
1) истоки; источник
2) происходить; исходить (из чего-либо)
|