新诗
xīnshī
лит. новая поэзия (стихи на разговорном языке со времён движения 4 мая 1919 года)
стихи на современном китайском языке
стихи на современном китайском языке; новый поэзия; новая поэзия
xīnshī
指五四运动以来的白话诗。参看〖白话诗〗。xīn shī
new poetry; free verse written in the vernacularxīnshī
1) free verse written in the vernacular
2) a new poem
1) 新的诗作。
2) 指“五四”以来的白话诗。
частотность: #25708
синонимы:
примеры:
纵老岂容妨痛饮; 更慵亦未废新诗
допустим, что стар ты, но разве твой вид мешает упиться вином?, хотя б ты ленив был ― тебе всё равно стих новый придётся сложить!
咏月新诗强似织锦回文
новые стихи, воспевающие луну, сильнее вычурных палиндромов прежних времён
昔献书画图,新诗亦俱往
в старину давали образцы вы: почерка, картины и рисунка, и даже новые стихи со всем тем вместе проходили
人们传阅着他的新诗。
People pass on his new poetry for reading.
书店在卖新诗专集。
The bookstore is selling special collections of new poetry.
璃月诗人清昼亲自挥笔写下的签名。据说凭此签名能前往万文集舍兑换清昼的全新诗集。虽然不知道清昼什么时候才能写好那本诗集…但这份签名本身也能算是个纪念。
Подпись, оставленная Цин Чжоу, поэтом из Ли Юэ. Говорят, эту подпись можно обменять на совершенно новый сборник стихов Цин Чжоу в книжном магазине «Ваньвэнь». Конечно, никто не знает, когда он допишет сборник... Но эту подпись можно считать сувениром.
这下子,我总算有空来创作新诗了。
Теперь я могу спокойно заняться стихосложением.
这下子,我总算有空来创作新诗
Теперь я могу закончить своё стихотворение.
这下子,我总算有空来创作新诗了…
Теперь я могу с чистой совестью вернуться к стихосложению.
您谬赞了,但清昼自诩诗客,如果久无新诗,实在有愧于心…
Я не заслуживаю такой похвалы. Но какой из меня будет поэт, если я не буду слагать стихи?
来,坐这边。我写了一首新诗哦,就叫它「旅行者之风」吧。
Пошли присядем. Смотри, я написал новую поэму и называл её «Ветер путешественника».
他成为了诗人学院的正式成员。请热烈欢迎我们的新诗人!
Он становится полноправным членом Коллегии бардов. Приветствуем нашего нового барда!
他成为了吟游诗人学院的正式成员。请热烈欢迎我们的新诗人!
Он становится полноправным членом Коллегии бардов. Приветствуем нашего нового барда!
当杰洛特与伊欧菲斯启程前往洛穆涅迎接他们未知的命运时,我决定在弗坚多停留一段时间。由於我已经有充裕的新诗歌题材,所以不打算为了及时见证那里正在酝酿的重要事件而火速赶抵洛穆涅,因此我只能透过其他人叙述了解故事的剩余片段,并尽可能在此忠实重现 - 若有任何省略之处,当然是因为原本便不值一提。
Геральт вместе с Иорветом отправились в Лок Муинне на встречу с предназначением. Я же решил повременить в Вергене. Тем для баллад у меня было более чем достаточно, и потому я поборол в себе желание отправиться в Лок Муинне и стать свидетелем событий, которые должны были там произойти. Конец истории я знаю лишь с чужих слов, но изложил его здесь как можно точнее, а если что и упустил, значит, об этом и вспоминать не стоило.
在为你的新诗歌写十四行诗?
Пишешь поэму для своей новой музы?
但我让你仔细讲来听听。老实说,我打算用来创作一首新诗歌。
Ха, но я хотел бы слышать твою версию! Не скрою, что надеюсь наскрести материальчика на балладу.
问能不能为你做首新诗。
Спросить, можете ли вы заказать у него новую поэму.