新酒
xīnjiǔ
молодое вино
молодое вино
молодой вино; молодое вино
в русских словах:
новое вино в старые меха
旧皮囊盛新酒
примеры:
旧瓶新酒
наполнять старые сосуды (формы) новым вином (содержанием)
新酒
молодое вино
没有人把新酒装在旧皮袋里
никто не вливает вина молодого в мехи ветхие
我有一个酿造新酒的想法,但是还需要一些原料。
Есть у меня идея для необычного хмеля, но мне не хватает ингредиентов.
最近麦丁带来了一个可爱的新酒桶,我把它藏起来了。要是准备好打开这桶酒了,我请大家喝个够!
Недавно Маэдин принесла чудесный бочонок. Я его припрятал. Когда придет время его открыть, выпивка за мой счет!
如果您想找那位先生的话…他昨天刚刚预订了一瓶新酒,今天应该也会光顾。
Если вы его ищете... Он вчера зарезервировал бутылку молодого вина, и наверняка придёт сегодня.
喔,那是我刚刚订购的新型调酒材料,我正打算开发几个新酒品。
Ох, а я ведь заказал эти материалы для смешивания в первый раз... Я как раз собирался сделать несколько новых коктейлей.
风花节有限量的新酒,我得攒些钱才能加入狂欢购物啊。
Во время праздника продают ограниченные партии молодого вина и мне нужны деньги, чтобы накупить как можно больше.
如果你还剩下1枚铸币,可以试试刷新酒馆—— 发现喜欢的随从就可以将其冻结,下回合再购买。
Если у вас остался 1 золотой, обновите таверну. Существ можно заморозить до следующего хода!
这是吉迪思·萨德里的新酒。想要试喝吗?
Гелдис Садри просит тебя попробовать его новый напиток.
那还用说!我生来就爱喝酒。新的一天,一瓶新酒!
Заметано! Я был рожден, чтобы пить. Ни дня без бутылки!
我肯定你的人生故事很∗特别∗,完全没有那些充满刻板印象、旧瓶装新酒的无聊桥段。
Я не сомневаюсь, что твоя история ∗уникальна∗, и это вовсе не нелепое нагромождение заезженных стереотипов.
最后再给你个建议,去找间新酒馆。这里每一个人都认识你。
И еще совет напоследок: смени корчму. Здесь все знают, кто ты такой.
黎恩先生和玛蒂达小姐,他们俩啊…我总觉得他们的合作不会仅限于开发新酒种…
А господин Лиам с госпожой Матильдой... Думается мне, не только новое вино нам заделают...
有位神秘的先生找上了我,问我愿不愿意把几桶我们在准备的新葡萄酒卖给他。我马上拒绝了他,因为我知道这新酒对玛蒂达小姐有多重要,我也知道这酒的成功会带来多大的影响。毕竟,葡萄园最近的财务相当吃紧…
Обратился ко мне таинственный сударь с вопросом, не соглашусь ли я продать ему запас бочек, которые мы готовим для нового сорта вина. Отказал я ему коротко и ясно, потому как знаю, насколько это новое вино важно для барышни Матильды. И как много зависит от того, выйдет ли это вино на рынок. В конце концов, в последнее время винодельня и так на ладан дышит...
他又再次找上了我。这次他要我给他新酒的制法。我这人还是有点道德的,酒桶是一回事,我还可以做出其他酒桶,甚至还能做得更好。但葡萄酒的制法…我说我死也不给,然后他露出了个奇怪的表情…让我打了个冷颤。我今晚最好把门给挡好…
Он снова нанес мне визит. Теперь хотел, чтобы я раздобыл ему рецепт нового вина. Только у меня собственная гордость есть. Бочки - это одно, я новые сделаю, может, еще лучше. А вот рецепт нового вина... Я сказал, что я лучше сдохну, и тогда он как-то странно на меня посмотрел... Аж мурашки у меня по спине побежали. Сегодня лучше запру-ка я покрепче двери в доме...
我们制造了一瓶新酒,现在我们需要找到方法让它快速经过几十年的时间。某个熟悉如何在空间和时间上作弊的人也许能提供帮助。
Мы получили спирт. Теперь нужно быстро состарить его на несколько десятилетий. Возможно, кое-кто умеющий обманывать пространство и время поможет нам это сделать.
喔,阿尼。你在这里正好,我有一批新酒,不太确定……呃,熟成了没。
О, Никки. Рад тебя видеть. У меня новая партия самогона, но я не уверен, что он уже... настоялся.