新闻台
xīnwéntái
новостной канал
примеры:
他们说最近有个新来的家伙,而且不知道我是个酒保,不是啥鬼综合新闻台。
Говорят, тут объявился какой-то странный новый человечек, который не понимает, что я бармен, а не служба новостей.
广播电台和中央新闻处
Центральная служба информации и радио
北京广播电台向全世界播送新闻。
Radio Beijing sends the news all over the world.
Дирекция информационных программ Общественного российского телевидения(ранее: ИТ А) 俄罗斯公共电视台新闻部(前: 电视新闻通讯社)
ДИП ОРТ
该大使拒绝接见任何新闻记者或电视台记者。
Посол отказался встречаться с любыми журналистами или тележурналистами.
该大使拒绝会见任何新闻记者或电视台记者。
The ambassador refused to give any interviews to journalists or TV men.
我们总是调到无线电四台听十点钟的新闻节目。
We always tune in to Radio 4 to hear the 10 o’clock news.
您正在收听的是“银河新闻电台”。由银河新闻网直接经营。
Вы слушали радио "Новости Галактики" (дочерняя компания сети "Новости Галактики")
乡亲们,钻石城电台即将播报突发新闻……准备好了哦……
Дамы и господа, у радио Даймонд-сити есть для вас важное объявление... Внимание...
乡亲们,请持续收听钻石城电台,我们会持续追踪突发新闻。
Оставайтесь на волне радио Даймонд-сити, и мы будем держать вас в курсе событий.
提供您不停歇的音乐与最新新闻……这里是钻石城电台。
Музыка в режиме нон-стоп и все последние новости... Вы слушаете радио Даймонд-сити.
继续收听钻石城电台以获得最新新闻,不管它有多奇怪。
Слушайте радио Даймонд-сити, и мы сообщим вам все новости, даже самые странные.
名人新闻专栏, 名人新闻报道(报刊杂志, 电台, 电视台关于知名人士私人生活方面的新闻报道)
светский хроника; светская хроника
请持续锁定钻石城电台,追踪这则突发新闻的最新消息。
Держите свои приемники настроенными на волну радио Даймонд-сити, чтобы узнавать подробности этой сенсационной истории.
好吧,所以……呃,这边有件大消息。或许,呃……开台以来最大的新闻……吧?
Так, значит.. э-э... тут есть... новость. Возможно, э-э... Может, самая главная новость... э-э... в истории?
钻石城电台播放战前最流行的音乐,以及一些近期发生的新闻。
Радиостанция Даймонд-сити транслирует самую популярную довоенную музыку, а также последние новости.
乡亲们,如果你还没知道这个消息,钻石城电台可能要播报有史以来最重大的新闻。
Ребята, если вы еще не знаете, в распоряжении радио Даймонд-сити оказалась величайшая сенсация в истории.
你跟我们说的——不是新闻。不是证据,甚至算不上观察。这是神秘动物学的虚构陈述。你可能是从悖论B,水瓶座,任何∗神秘∗电台那里听来的。∗我的∗理论是这样的。
Все, что ты нам рассказываешь, это не новости. И не доказательства. Это даже не наблюдения. Это криптозоологические фантазии из репертуара „Парадокса Б“, „Водолея“ или любого другого ∗мистического∗ источника. А вот ∗моя∗ гипотеза.
聊过?好吧。你跟我们说的——不是新闻。不是证据,甚至算不上观察。这是神秘动物学的虚构陈述。你可能是从悖论B,水瓶座,任何∗神秘∗电台那里听来的。∗我的∗理论是这样的。
Высказался? Ладно. Все, что ты нам рассказываешь, это не новости. И не доказательства. Это даже не наблюдения. Это криптозоологические фантазии из репертуара „Парадокса Б“, „Водолея“ или любого другого ∗мистического∗ источника. А вот ∗моя∗ гипотеза.
пословный:
新闻 | 台 | ||
новость; известие; [газетная] хроника, газета; пресса
|
1) башня; вышка
2) сцена, арена, эстрада; трибуна
3) тех. стенд; пульт
4) прилавок; подоконник; стол; настольный
5) сч. сл. для машин
6) сокр. Тайвань
|