新闻根据
_
основание новостей
примеры:
根据味道判断,船长一定每天都带着这顶帽子,每!一!天!闻闻这味!
Судя по запаху, капитан носил эту шляпу каждый день, не снимая. Ох, ну и мерзость.
根据新资料重设机率矩阵。
Построение новой матрицы вероятностей на основе новых данных.
根据新的规章制度,这是可以的。
Under the new regulations this is permissible.
根据新资料重新计算机率矩阵。报酬已送出。
Пересчет матрицы вероятностей с учетом новых данных. Вознаграждение выделено.
为规范中国新闻社经济合同的管理,防范与控制合同风险,有效维护我社的合法权益,根据《财政部关于印发〈行政事业单位内部控制规范(试行)〉的通知》(财会[2012]21号)和《财政部关于开展行政事业单位内部控制基础性评价工作的通知》(财会[2016]11号),结合我社实际情况,制定本制度
Данные нормы и правила устанавливаются в целях регламентации управления экономическими договорами Китайского информационного агентства, предотвращения и контроля договорных рисков, эффективной защиты законных прав и интересов Агентства в соответствии с «Извещением Министерства финансов КНР об изданных “Нормах внутреннего контроля в административных и организациях, несущих общественный характер с бюджетным финансированием (экспериментальный режим)”» (Цайкуай [2012]21) и «Извещением Министерства финансов КНР о развертывании работы по базовой оценке внутреннего контроля в административных и организациях, несущих общественный характер с бюджетным финансированием» (Цайкуай [2016]11), с учетом фактической ситуации в Агентстве.
错误。未预测到探员幸存。正在根据赤光的结果更新根变量。
Ошибка. Нет предсказания выживания агента. Обновление корневых переменных на базе результатов "Сполоха".
根据新出台的规定, 境外机构在北京设立分支、代表机构的,可以在北京购买自用商品房
В соответствии с новым постановлением иностранные организации, учреждающие в Пекине отделения или представительства, могут приобретать в столице в личное пользование рыночное жилое имущество
пословный:
新闻 | 根据 | ||
новость; известие; [газетная] хроника, газета; пресса
|
1) данные, доказательства; база, основания; оправдания, извинения
2) базироваться на..., обосновываться на...; согласно, по; на основании, в соответствии с
3) уст. укорениться в...; обосноваться при...
|