旅游区
lǚyóuqū
туристическая зона, зона туризма
туристическая зона
lǚyóuqū
туристская зонаtourist area
lǚyóuqū
tourism/tourist areaчастотность: #17352
в русских словах:
беловежский
别洛维日大森林(别洛维日为白俄罗斯风景旅游区, 1991年12月俄罗斯、乌克兰和白俄罗斯三国首脑在此开会, 成立独联体-СНГ)
примеры:
建立加勒比可持续旅游区公约
Конвенция о создании зоны устойчивого туризма Карибского бассейна
南部非洲区域旅游组织
Региональная организация стран Юга Африки по вопросам туризма
发展旅游业区域行动纲领
Региональная программа действий по развитию туризма
非洲内部旅游合作区域会议
Региональная конференция по межафриканскому сотрудничеству в туризма
大湄公河次区域旅游部门工作组
Рабочая группа по сектору туризма в субрегионе Большого Меконга
Северо-Западное региональное отделение Российского союза туриндустрии 俄罗斯旅游工业协会西北地区分会
СЗРО РСТ
旅游业可持续发展区域行动纲领
Региональная программа действий по устойчивому развитию туризма
亚太区域岛屿可持续旅游业国际会议
Международная конференция по устойчивому туризму на островах Азиатско-Тихоокеанского региона
亚太区域旅游部门人力资源开发澳门宣言
Декларация Макао по развитию людских ресурсов секторе туризма в Азиатско-Тихоокеанском регионе
这本旅游小册子诱使我去加勒比地区度假。
The travel brochure lured me into taking a Caribbean vacation.
亚洲及太平洋区域旅游业可持续发展行动计划
План действий по устойчивому развитию туризма в Азиатско-Тихоокеанском регионе
亚得里亚海和爱奥尼亚海区域经济旅游和海运合作圆桌会议
"Круглый стол" по вопросам сотрудничества в области экономики, туризма и морского транспорта в районе Адриатического и Ионического морей
具体的时间西藏自治区政府和国家旅游局会根据情况对外公布。
О конкретном времени возобновления правительство Тибетского автономного района и Государственное управление по делам туризма Китая объявят с учетом развития ситуации.
+4 旅游业绩。只能在城市中建造一个,即使城市拥有多个社区也同样如此。
+4 туризма. Можно построить только одно такое здание в городе, даже если в нем есть несколько пригородов.
签证附加于护照的一种官方认可,允许进入和在某一特定的国家或地区内旅游
An official authorization appended to a passport, permitting entry into and travel within a particular country or region.
亚太经社会/世界旅游组织关于亚太区域新千年旅游业人力资源开发面临的挑战讨论会
Семинар ЭСКАТО/Всемирной туристской организации по вопросам развития людских ресурсов в области туризма в Азиатско-Тихоокеанском регионев новом тысячелетии
地热裂缝是一种全新地貌特征,可向附近建筑与区域提供加成,例如更多 宜居度或 旅游业绩。
Геотермальные поля – новая особенность, которая дает преимущества соседним зданиям и районам, принося им дополнительные очки довольства, туризма и так далее.
在海滨度假区和港口中的表演效果提升1个等级,+500 旅游业绩(如港口拥有造船厂,则+1000 旅游业绩)。
Выступает на морских курортах и в гаванях. +500 ед. туризма (+1000 ед. туризма, если в гавани есть верфь), уровень опыта повышен на 1.
пословный:
旅游 | 区 | ||
1) район; участок; зона; районный
2) тк. в соч. классифицировать; разделять
|