旅游证
lǚyóu zhèng
турпутевка, туристическая путевка
tourist card
в русских словах:
турпутёвка
〈复二〉 -вок〔阴〕(专线)旅游证. ~ по льготной стоимости 优惠价旅游证.
примеры:
“是这样的,警官,”她转而面向你们,“我喜欢这个地方,但我不想自己的旅游证件被洗劫一空之后,像个幽灵一样困在这个城市里∗游荡∗。”
Послушайте, господа, — она поворачивается к вам, — мне здесь нравится, но я не хочу застрять тут, ∗слоняясь по улицам∗ словно призрак, когда у меня украдут все документы.
你们的旅游手册上是这么说的——来到河流西边的时候,不要把旅游证件放在自己身边。
Так написано в брошюрах для туристов: путешествуя по западному побережью, не держите при себе документы.
警官,我喜欢这个地方,但我不想自己的旅游证件被洗劫一空之后,像个幽灵一样困在这个城市里∗游荡∗。
Детектив, мне здесь нравится, но я не хочу застрять тут, ∗слоняясь по улицам∗ словно призрак, когда у меня украдут все документы.
谁核发这些旅游证件的?
Who issued the travel documents?
签证附加于护照的一种官方认可,允许进入和在某一特定的国家或地区内旅游
An official authorization appended to a passport, permitting entry into and travel within a particular country or region.
问:香港旅游界人士近日表示,中国已停止对外国游客颁发短期及多次有效入境签证。
Вопрос: Представители туристических кругов Сянгана на днях сказали, что Китай перестал выдавать зарубежным туристам краткосрочные и многоразовые действительные визы на въезд.
规定暂时适用旅游事业国际关务公约草案、公路营业车辆国际关务公约草案和国际公路货运国际关务公约草案的协定的有关根据国际公路货运通行证制度下国际集装箱货运的附加议定书
Дополнительный протокол к Соглашению, предусматривающему временное применение проектов международных таможенных конвенций о туризме, о дорожных перевозочных средствах, служащих для коммерческих целей, и о международной дорожной перевозке грузов, касающий
пословный:
旅游 | 证 | ||
I гл.
1) доказывать, свидетельствовать; удостоверять, подтверждать
2) осуществлять, реализовать; достигать (напр. какого-л. положения); выяснять 3) показывать, доносить (на кого-л.); уличать
4)* обличать; выговаривать (старшему); убеждать
II сущ.
1) доказательство, свидетельство, улика
2) удостоверение, свидетельство; мандат; диплом
3) симптом (болезни); признак [заболевания]; болезнь
|