旅行商队
lǚxíng shāngduì
купеческий караван, купеческий обоз
примеры:
多亏猎魔人利维亚的杰洛特,另一群武装罪犯组织遭到瓦解,这些不法之徒自称“商人工会”。在古称德伦法隘口的荒萧原野跋涉时,该名猎魔人碰上一群不法之徒,带头的角色名为恩尼斯特,人称“无赖”。此人据信与“四指”赛斯特·威顿有所关联,曾经抢劫过前往盖索的旅行商队。
Благодаря предприимчивости гражданина Ривии, именуемого Геральтом, по профессии являющегося ведьмаком, удалось разгромить очередную ячейку преступной организации так называемых разбойников ганзы. Ведьмак, оказавшись проездом на территории Пустынных земель, традиционно именуемой Чертовыми Воротами, наткнулся на группу преступников под предводительством Эрнеста, известного как Писарь. Данная личность, о коей нам известно, что она находится в вассальном подчинении у Филиберта фон Виттена, именуемого также Четырехпалым, остановила с целью грабежа купеческий караван, направлявшийся в Гесо.
在天际道路上旅行的三支贸易商队都是瑞撒德的。
Рисад - хозяин трех торговых караванов, которые ходят по дорогам Скайрима.
在天霜道路上旅行的三支贸易商队都是瑞撒德的。
Рисад - хозяин трех торговых караванов, которые ходят по дорогам Скайрима.
不知道你注意到没有,有几支凯季特商队会越(过边)界旅行。
Думаю, тебе доводилось видеть каджитские караваны, которые странствуют по стране.
他是个学识渊博的法师。另外,他喜欢跟着商队旅行,因此找到他可没那么容易。
Он опытный волшебник. Найти его будет нелегко, он путешествует с караванами.
来自商队旅馆和港口的商路 金币加成加倍。
Получение для торгового пути золота от караван-сараев и гаваней в двойном размере.
我必须杀死凯季特猫人玛兰度·乔,一个随着商队旅行的商人。我可以用我的一切手段,完成后回去会所找纳兹尔领取报酬。
Мне нужно найти и убить каджита Марандру-джо, торговца, путешествующего с караванами. Я могу использовать любые доступные средства. Когда все будет сделано, мне надлежит явиться в убежище к Назиру за вознаграждением.
这里不太适合旅行商人做生意吧。
Не лучшее это место для бродячего торговца.
是我!我生命中大多数时间是在路上,跟着商队一起旅行,而不是在绿维珑的某个地方待着,这片大地之上所有的地方都是我的家,每次住上几天甚至几个小时。
Верно! Уже много лет я путешествую по свету с великими караванами. Я успела пожить во всех уголках Ривеллона - хотя бы по паре дней или часов! Вот так вот!
来自刚果阿巴杜巴部落的矮人头骨,是他们送给伊斯拉先生的礼物。感谢他帮助部落免受吃人老虎的侵害,那时他刚好跟着商队在外旅行。
Черепа пигмеев из племени аббадубу, проживающего на территории Конго. Подарены господину Эзре Паркеру в благодарность за то, что тот спас племя от тигра-людоеда, когда проводил в тех краях сафари.
当个旅行商人还不错。挺有 趣的!
А мне нравится быть бродячим торговцем. Есть в этом что-то оригинальное!
暗杀凯季特人玛兰德鲁-约,一个随着商队旅行的商人。我可以使用任何手段。事成之后,必须回去圣所向纳兹尔报告以领取报酬。
Мне нужно найти и убить каджита Марандру-джо, торговца, путешествующего с караванами. Я могу использовать любые доступные средства. Когда все будет сделано, мне надлежит явиться в убежище к Назиру за вознаграждением.
商队旅馆是古典时代的建筑。它能增加陆上商路的范围和 金币产出。
Караван-сарай - это постройка эпохи Античности. Она увеличивает длину и доход от наземных торговых путей.
我抵达商队地点时,旅行者都已经死了。我看见一台机器人被其他几台从来没见过的机器人攻击。如果我救出这台落单的机器人,或许就能知道发生什么事了。
Когда мне удалось добраться до каравана, все путешественники уже умерли. Остался лишь один робот, которого атаковали другие, неизвестные мне машины. Возможно, я узнаю, что происходит, если помогу этому одинокому роботу.
这蔷薇是前些日子从一个旅行商人那里买来的。
Пару дней назад один купец привёз их в Мондштадт из далёких стран.
我爸爸和我说,面对陌生人一律回答「他是个旅行商人」。
Папа попросил, чтобы я всем говорила, что он странствующий торговец.
阿雷夫父子商行收购或贩售你们旅行者所需的相关物品。
Торговая компания Арнлейф и сыновья продает и покупает все, что может понадобиться таким путешественникам, как ты.
沙漠上空灼人的太阳把旅行队成员晒得浑身燥热。
The desert sun broiled the travelers in the caravan.
说你已经有旅行队友了,但是他/她对你没有多大意义。
Сказать, что вы сошлись со своим спутником, но эта связь для вас почти ничего не значит.
我的父母是最终在赛瑞迪尔定居的旅行商人。我一定继承了他们的流浪癖……
Мои родители были странствующими торговцами, в конце концов они осели в Сиродиле. Должно быть, я унаследовал их страсть к скитаниям...
我的父母是最终在希罗帝尔定居的旅行商人。我一定继承了他们的流浪癖……
Мои родители были странствующими торговцами, в конце концов они осели в Сиродиле. Должно быть, я унаследовал их страсть к скитаниям...
当然了!毕竟我是个旅行商人,但可别搞错了,我有很多有意思的商品可以奖励你。
Ну конечно! В конце концов, я бродячий торговец. Так что могу предложить тебе много интересных вещей.
哦,我还需要一磅肉,有个叫安东的旅行商卖便宜的肉,他一直在西边那条路上沿街叫卖。
Еще нужен фунт свежего мяса. Есть тут один парень – Антон – он продает дешевое мясо. Найти его легко: он часто ходит по западной дороге.
旅行者前往牛堡时会途径这座小教堂。行商有时会在这儿稍事停留,卖东西给朝圣者或访问学者。
Часовня приветствует путешественников, которые держат путь в Оксенфурт. Иногда здесь задерживаются купцы из тех, что рассчитывают поторговать с паломниками или проезжими.
пословный:
旅行商 | 商队 | ||
купеческий обоз, караван
|