旗鼓相当的对手
_
достойный соперник
Ваш противник
примеры:
旗鼓相当的对手
равные по силе противники
你是个旗鼓相当的对手。
Ты достойный противник.
你好啊,旗鼓相当的对手。
Приветствую тебя, достойная дева.
对于本次乱斗而言,匹配到一个旗鼓相当的对手是很重要的。 等待时间可能会比平时稍微长一些。
Для этой потасовки очень важно подобрать игроков одного уровня. Время ожидания может быть больше обычного.
恭喜!你现在正式晋升为老手了,后面会有旗鼓相当的对手等着你!
Поздравляем! Теперь вы – завсегдатай таверны! Вас ждут более сильные противники!
命运的浪潮将决定你会成为他旗鼓相当的对手或是继承人。
Ты можешь стать ему достойным противником или его наследником - это уж как сложится судьба.
亨赛特攻击亚甸,但遭遇了旗鼓相当的对手。
Хенсельт вторгся в Аэдирн, да только зубы обломал.
去挑战男爵,或是有名的哈帝吧。他们才是你旗鼓相当的对手!
Сыграй с Бароном или с этим знаменитым пареньком - Гадко. Это соперники для тебя!
好吧,确实是你赢了!我差不多该走了,我要去回音之厅里会一会旗鼓相当的对手。撒有哪啦!
Ну, тебе удалось меня одолеть! Похоже, я отсюда смоюсь и пойду искать достойного противника в Зале эха. Прощай!
你和你对手的实力旗鼓相当,因此双方都可选择一个强化效果加成!
Вы играете наравне с противником, поэтому вы оба можете выбрать улучшенный бонус!
两对人马旗鼓相当,将一决高下,直到一方全部倒下为止。
И мира здесь не будет, пока одна из них на землю не повергнет соперников своих.
我不是什么军事专家,但看起来咱们占了上风。我们的防御者同他们的亡灵卫兵旗鼓相当。但农民军从后方打了他们个措手不及。为了联盟!
Я не эксперт в военном деле, но эта битва, похоже, складывается в нашу пользу. Наши защитники равны по силам их стражам смерти, но крестьянское ополчение застало их врасплох, атаковав с тыла. За Альянс!
最近在灰熊丘陵这一带,我们和部落的军队进入了一个长期的对峙阶段。双方的军队无论是在数量上、士气上、装备上还是策略上都旗鼓相当,谁在任何一方面都无法取得优势。因此,这里的形势不可避免地陷入了僵局。
Наше противостояние с Ордой в Седых холмах зашло в тупик. До сегодняшнего дня силы были равны, и я не видел выхода из этой ситуации.
пословный:
旗鼓相当 | 的 | 对手 | |
1) партнёр (в соревновании); конкурент; контрагент, противник
2) достойный противник (равный по силе); соперник
|