无三思
_
无心计。俗谓心为三思台。
无心计。俗谓心为三思台。
примеры:
我并不是什么觉醒者,无名岛也并非是我该来的地方。我所能做的就是敦促你事事三思而后行。
Я не пробужденный, мне нет места на Безымянном острове. Все, что я могу – подталкивать тебя к тому, чтобы каждый свой шаг ты продумывал с величайшей осторожностью.
一个不同于其他地方的怪物巢穴。这里是无数恐怖怪物的家园。即使是猎魔人,靠近这个魔窟之前也会三思而行。
Темное место, где нет числа самым разным чудовищам. Даже ведьмак вряд ли согласится сюда заглянуть.
пословный:
无 | 三思 | ||
1) трижды подумать; серьёзно подумать, глубоко поразмыслить
2) * три думы (о зрелых годах — в молодости, о воспитании наследников — в старости, о возможных трудностях — в дни благополучия)
|