无不适
wúbùshì
жалобы на самочувствие у пациента отсутствуют
ссылки с:
无不适主诉примеры:
哦不,不,不,不,那根本不行。无辜并不适合你。
О нет, нет-нет-нет, давай-ка без этого. Маска невинности тебе совершенно не к лицу.
不得体,无礼礼节或品味的缺乏;不适宜
Lack of propriety or good taste; impropriety.
废物无用的、有害的或无价值的东西,尤指不适于配种的动物
Something useless, detrimental, or worthless, especially an animal unfit for breeding.
他的装备似乎不适合去任何地方,一国之君不应该手无寸铁地出游。
Не знаю, куда он направляется, но снаряжен он плохо. Королю не пристало расхаживать безоружным.
一把形如一条扭动的毒蛇,闪耀着寒光的匕首。藏于无良女性的胸间再合适不过。
Сияющий кинжал в виде шипящей змеи. Ничего не стоит спрятать такой на груди.
小心,这个任务绝不适合弱者。你在这些记忆里看到的东西将永远无法遗忘。
Предупреждаю: эта задача не для слабых. Ты не сможешь забыть то, что тебе откроется в этих воспоминаниях.
告诉他,你作为王子的天赋神权使你可以为所欲为,横行无忌。犯罪一词对你并不适用。
Сказать ему, что, по божественным законам, принц вправе делать все, что ему угодно. Вы делали то, что вам было угодно. Здесь нет греха.
当一名宫廷中人 - 那种生活根本不适合我。我觉得那枯燥无比,并且找到了一种药方。
Я не создана для придворной жизни. Она мне страшно наскучила - и я нашла способ развеять скуку.
告诉他,他一定清楚自己无法飞升。凭他过去的所作所为来看,他并不适合成为下一任神谕者。
Сказать, что он сам понимает, что не может вознестись. После всего, что он сделал, он не достоин стать следующим Божественным.
我这辈子从没像现在感到如此难受。这种不适感几乎让人无法承受,在实验过程中我时常想着要结束它。
Я никогда в жизни не чувствовала себя так скверно. Дискомфорт практически невыносим. Часто я думаю о том, чтобы прекратить испытания.
低吼着说,他对秘源术士的残酷屠杀已经造成了无法估量的痛苦后果。他不适合当救世主,也不适合做神谕者。
Прорычать, что он и без того причинил неисчислимые страдания своими гонениями на колдунов Истока. Он недостоин быть спасителем. Недостоин Божественности.
多有趣的小药盒啊!你可别被那个∗可怕的∗药物警告吓跑了。这东西不适合做辐射中毒的解药,却是能治愈∗无聊∗的∗特效∗药。
Какая забавная крышечка! Пусть ∗страшные∗ медицинские предостережения не сбивают тебя с толку. Против радиационного отравления это средство бессильно, но вот от ∗скуки∗ вполне ∗помогает∗.
突然之间,一切都结束了,幽灵消失了。只剩下一片略令人不适的光环...还有对宇宙中存在你永远也无法理解之事的感概。
Внезапно все заканчивается. Призрак исчезает. Остается лишь ощущение чего-то неприятного, едва уловимое... и осознание того, что во вселенной куда больше чудес, чем вам дано познать.
пословный:
无不 | 不适 | ||
1) нездоровится; испытывать недомогание, чувствовать себя не в своей тарелке (нездоровым)
2) не по себе, недовольство, неудовольствие |