无与
_
I
1) 不给予。
2) 犹不跟,不同。
II
不参预;不相干。
I
1) 不给予。
2) 犹不跟,不同。
II
不参预;不相干。
в русских словах:
вне конкуренции
无与伦比; 比不上
вне конкурса
无与伦比, 无可比拟
примеры:
三死无与(yù) *
в трёх смертью караемых преступлениях не обвинять
此事与(yǔ)我无与(yù)
это дело ко мне не имеет отношения
奋无文学恭谨无与比
Фан не имел образования, но по мягкости и почтительности манер никто не мог сравниться с ним (некого было с ним сравнить)
精美(无与伦比)的杰作
an exquisite (unequaled) masterpiece
它的冷却性能和润滑效果无与伦比。不仅如此,它还有助于保存附着在魔法物品上的魔力。
Его охлаждающая способность просто потрясает, а его долговечность в качестве смазочного материала просто не имеет равных. И это еще не все: оно позволяет сохранять чары на магических предметах.
不,我说的不是你——是我的新地雷。你是不是有点自恋啊?而我,绝对是才华横溢!我的智慧简直是无与伦比。
Нет, не ты, а мои новые мины. Я – гений, да! Истинный гений. Ничто не сравнится с моим интеллектом.
影之哀伤,这件武器刚刚问世不久,却已经改写了这个世界的历史。它初生便背负着无与伦比的命运。
Клинок Темной Скорби еще не успел остыть после ковки, но он уже стал частью истории этого мира как оружие неповторимой судьбы.
万一你奇迹般地成功了,请帮我带一块他的遗物回来——也许就是一块他用来掩饰自己混乱本质的装甲碎片——我将会给你无与伦比的奖励。
Если каким-то чудом тебе удастся одержать над ним победу, принеси мне что-нибудь из его облачения, например кусок брони, под которой скрывается его истинная хаотическая сущность. Тогда я награжу тебя так, как тебе и не снилось.
纳兹戈林将军是世界上最优秀的勇士之一,而且他的忠诚无与伦比……即便他是个兽人。
Генерал Назгрим – один из лучших воинов нашего мира, его преданность была непоколебимой... и беспримерной даже среди орков.
根据我打听来的情报,这就是大技师奈耶尔的工作室。他制作构造体的技术无与伦比!
Судя по подслушанному, это мастерская главного механолога Найелла. В искусстве создания механизмов ему нет равных!
考瓦斯·血棘一次次地证明了自己的价值。她拥有无与伦比的战斗能力,这一点毋庸置疑。你找不出第二个像她这样能够轻松制敌的人。
Корвас Кровавый Шип уже много раз доказала свою исключительную полезность. Ее боевые таланты бесспорны и не имеют себе равных. Никто лучше нее не поможет нам в уничтожении врагов.
你愿意与我们并肩击败这头野兽吗?你的神器和技能所蕴含的力量,在对抗此类生物时应当能够发挥出无与伦比的威力。
Поможешь ли ты нам сразиться с этой тварью? Твои навыки и мощь твоего артефакта в борьбе с этим монстром будут как нельзя кстати.
走到这一步需要无与伦比的韧性,也是一位经验丰富的冒险家达成的壮举。但最漫长的永夜即将降临,随之而来的是我们的永久征服。那些抵抗永恒黄昏降临之人都将徒劳无功,因为在长夜之中,他们的理智将永远处在崩溃的边缘。
Чтобы зайти так далеко, нужна необычайная выносливость – признак опытного искателя приключений. Но близится Бесконечная Ночь, и с ней – наша окончательная победа. Все усилия тех, кто сопротивляется наступлению вечных сумерек, тщетны, ведь в Бесконечную Ночь им предстоит вечно находиться на грани безумия.
它很难分解,但一旦分解,味道无与伦比!我的根正在寻求挑战呢。
Просто знай, что пробиться через нее очень сложно, но оно того стоит – вкус у нее бесподобный! Моим корням бы не помешало размяться.
他们能保持晋升堡垒的整洁,修好坏掉的东西,还能提供无与伦比的陪伴和支持。
Они следят за чистотой в Бастионе и чинят все, что ломается, к тому же они замечательные помощники и компаньоны.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск