无伦
_
无与匹比。
无与匹比。
в русских словах:
несвязно
语无伦次
несвязность
语无伦次
примеры:
无伦
беспорядочный; безнравственный, неэтичный
史无伦比
не имеющий себе равного в истории
颠三倒四,语无伦次
utter words that do not hang together; talk incoherently
面对警察他语无伦次。
С полицейскими он говорил бессвязно.
醉得语无伦次
лыка не вязать
他思绪混乱, 因而语无伦次
мысли мешались в его голове, и слова не имели никакой связи
杂乱无章; 语无伦次; 毫无逻辑
Ни складу ни ладу нет в чем
已经语无伦次了
Уже и двух слов связать не может.
跟语无伦次的醉汉讨价还价似乎有点太容易了。
Торговаться с невменяемыми алкашами — это слишком просто.
语无伦次地咕哝
неразборчиво бормотать
他喝得这样醉,说起话来语无伦次。
He was so drunk that he was quite incoherent.
他困惑不堪,语无伦次。
He was in such a maze that he couldn’t speak.
他的母亲语无伦次地倾诉心中的悲痛。
His mother raved out her grief.
他气得说话结结巴巴,语无伦次。
He sputtered incoherently in his anger.
他说话有点语无伦次。
Он говорит бессвязно.
语无伦次地回答
сбивчиво отвечать