无期徒刑犯
wúqī túxíng fàn
приговоренный к пожизненному, бессрочному лишению свободы, заключению; отбывающий пожизненное, бессрочное лишение свободы, заключение
вечный преступник
wúqī túxíng fàn
приговоренный к пожизненному, бессрочному лишению свободы, заключению; отбывающий пожизненное, бессрочное лишение свободы, заключениепримеры:
那就告诉你吧,你是新的无期徒刑犯。运气不好啊,朋友。那些卫兵为了好处把你出卖了。
Если ты не знаешь, значит, ты здесь недавно. Не повезло, дружок. Стражники продали тебя за милую душу.
如果你这么问,就表示你是新来的无期徒刑犯。运气不好啊,朋友。那些卫兵为了好处把你给卖了。
Если ты не знаешь, значит, ты здесь недавно. Не повезло, дружок. Стражники продали тебя за милую душу.
主犯被判无期徒刑。
Главный обвиняемый приговорён к пожизненному лишению свободы.
该杀人犯被判处无期徒刑。
Данный убийца приговорён к пожизненному лишению свободы.
哪一项刑罚能威吓犯罪分子呢?无期徒刑,还是死刑?
Какое наказание напугает преступника больше — пожизненное заключение, или смертная казнь?
有(无)期徒刑
срочная (бессрочная) каторга
判处无期徒刑
приговорить к пожизненному лишению свободы
由死刑改判无期徒刑
заменить смертную казнь пожизненным лишением свободы
危险和长期徒刑犯问题国际比较讨论会
Международный сопоставительный семинар по проблеме опасных заключенных с длительными сроками лишения свободы
他被从死刑减为无期徒刑。
His punishment of death was commuted to life imprisonment.
他已上诉请求将死刑减为无期徒刑。
He appealed for (a) commutation of the death sentence to life imprisonment.
看来最后在这儿的人被判了无期徒刑。
Похоже, все, кого сюда посадили, в итоге получили пожизненные сроки.
这个人又不是要服无期徒刑。就让他服完刑期吧。
У него же не пожизненное заключение. Пусть просто свой срок отсидит.
就本条约而言,"可引渡的犯罪"系指根据缔约双方法律均为可处以至少一年有期徒刑或者更重刑罚的犯罪
в соответствии с содержанием настоящей статьи, к категории преступлений, влекущих за собой выдачу преступников, относятся преступления, за совершение которых законодательством стран Сторон предусмотрена уголовная ответственность в виде лишения свободы до одного года либо более строгое наказание
天啊,那个女人真是一丁点耐心都没有。我又不是在这里服无期徒刑。
Господи, терпение у этой женщины напрочь отсутствует. Я же тут не пожизненно сижу.
当你在希讷矿场服无期徒刑期间,你就有足够的时间跟褴褛之王聊这些了。
Ничего, ты еще успеешь обсудить все детали с самим Королем в лохмотьях, пока ты будешь отбывать пожизненное в шахте Сидна.
当你在希讷矿坑服无期徒刑期间,你就有足够的时间跟褴褛之王谈笑风生了。
Ничего, ты еще успеешь обсудить все детали с самим Королем в лохмотьях, пока ты будешь отбывать пожизненное в шахте Сидна.
你出不去了。领主已经判了你无期徒刑。建议你最好学学怎么适应黑暗吧,因为你再也见不到阳光了。
Никогда. Ярл тебе дал пожизненное. Привыкай к темноте - солнца ты больше не увидишь.
你出不去了。领主已经判了你无期徒刑。建议你最好学学怎样适应黑暗吧,因为你再也见不到阳光了。
Никогда. Ярл тебе дал пожизненное. Привыкай к темноте - солнца ты больше не увидишь.
пословный:
无期徒刑 | 徒刑犯 | ||