无法承受的负担
_
Непосильная ноша
примеры:
奥丹姆沙漠的夜晚寒彻心扉。我担心这个小虫卵无法承受这样的低温。
По ночам в Ульдуме бывает очень холодно. Боюсь, наше яичко не перенесет такого мороза.
大多数凡人无法理解燃烧军团的真正面目。那些能够意识到真相的人往往会拒绝接受其中的意义。这样的知识是如此的沉重,凡人的心灵无法承担。做出了那样的自我牺牲之后,他的灵魂也开始改变。
Большинство смертных не в силах осознать правду о Легионе. Даже те, кто догадывается, отказываются ее принять. Это знание является грузом, непосильным для смертных. Такие жертвы меняют душу.
пословный:
无法 | 承受 | 的 | 负担 |
1) нет возможности, невозможно; нет выхода; не мочь; беспомощный, неспособный
2) беззаконный
|
1) выдержать, подвергнуться, пройти через (напр., испытания)
2) удостоиться (внимания, милости)
3) получать; принимать; наследовать
|
1) нести на спине; нести на плечах; обременять; ноша, бремя; тяготы (налоговые)
2) нести ответственность; обязанность; служебная ответственность
3) накладные расходы
|