无海洋
_
Без океанов
примеры:
海洋永无餍足之时。
Море всегда голодно.
充斥着无数小岛屿的海洋世界。
Океаническая планета со множеством крошечных островов.
赞迪卡的海洋深到无人能勘测。
Моря Зендикара глубже, чем кто-либо может себе представить.
海洋十分辽阔,他们极目远眺无边无涯。
The ocean stretched as far as they could see on all sides.
在海洋或河流上行进时无 移动力减益。
Нет штрафа к движению при переходе с моря или реки.
冰冷的海洋无尽延伸的地方——还有在那之后,是另一个世界。
Там, где раскинулись океанские просторы, и дальше за ними — другой мир.
「唱起风暴之歌,天降疾风应和;唱起浪潮之歌,海洋积势添色;唱起爱情之歌,四下无声合辙。」
«Я пела о шторме, и шквал отозвался. Я пела о волнах, и буря поднялась. Спою о любви — и никто не ответит».
∗无人居住的群岛∗。德洛莉丝时代伊苏林迪的符号——大家都叫它,海洋的容貌。
∗Необитаемый архипелаг∗. Долорианский символ Островалии. «Лицо моря», как они говорили.
您可以用此物为敌人施加诅咒。敌人在海洋中将获得诅咒效果,只要此效果仍然有效,便无法消除。
Это клеймо позволяет метить врагов и проклинать их. Пока действует проклятие, метку смыть невозможно.
大地之环的朋友希望我们能伸出援手。火烟海沟里的无面者恶魔正在腐蚀海洋里的生物。
Наши друзья из Служителей Земли обратились к нам за помощью. Похоже, в Жгучем провале завелись какие-то безликие демоны, которые оскверняют живую природу.
新海岸上商机无限,但大海也把海洋巨人给带来了。他们又大又脏,还影响到房地产价格。
Новый берег – отличное место для развития нашего бизнеса, однако в море есть и огромные морские великаны, так что цена недвижимости там невелика.
大地之环的朋友希望我们能帮忙清理祸患。火烟海沟里的无面者恶魔正在腐蚀海洋里的生物。
Служители Земли, хотят, чтобы мы поубивали за них. В Жгучем провале завелись какие-то безликие демоны, которые оскверняют природу.
时间对那些生活无忧无虑的人来说,就像个放纵的情妇。但对那些生存在痛苦之中的人来说,则像一只懒洋洋的海妖。
Для тех, кто живет счастливо, время - добрая хозяйка, щедро тратящая часы, но если ты влачишь жалкое существование, то время превращается в сонную гарпию.
пословный:
无 | 海洋 | ||
моря и океаны; океан; морской; приморский, океанический
|