无生育
_
atoke
wú shēng yù
atokeпримеры:
猎魔人跟女术士一样,无法生育。
Ведьмаки, как и чародейки, бесплодны.
由于这对已婚夫妇无法生育,他们领养了一个私生子。
As the married couple can't have children, they have adopted a child born out of wedlock.
啊,我忘记猎魔人无法生育了。好了,别那么盯着我,有话直说。
Ах да. Я и забыл, что ведьмаки бесплодны. Ну, не смотри так на меня. Лучше скажи, что тебя привело.
也许是我误解了,不过人类内部的差异性还不至于到会生产出无法生育的后代的程度吧?
Может быть, я что-то не понял... но разве все люди не похожи настолько, чтобы их дети не были генетически стерильными?
如果他死了,所有的动物都会离开树林。男人将失去力量,女人也将无法生育,而我们的末日将会来临——这就是祖先订下的契约。
Если Дух Леса умрет, уйдут все звери. Мужчины потеряют силу, а женщины станут бесплодны. Придет конец всем нам - таков был договор.
пословный:
无生 | 生育 | ||
1) безжизненный; неживой
2) будд. конец перерождениям, вечность, нирвана
|
1) рождать; рождаемость
2) родить и воспитывать: выкармливать
|