无破损
wúpòsǔn
без повреждений, неповрежденный
примеры:
无损检验;非破坏性试验
неразрушающий анализ; неразрушающие испытания
还行。有几页遭到破坏,但大部分完好无损。
Неплохо. Есть испорченные места, но большая часть не пострадала.
您拆下无用以及故障中系统的电线,替换了破损的电缆线。
Вы выдираете провода из ненужных или нефункционирующих бортовых систем и заменяете порванный силовой кабель.
壁橱里都是些破损的玩具及其它无价值的东西。int。
The closet is full of broken toys and other nonsense.
无人照料、破损严重的桥,正是当地在无政府的混乱状态下不断衰败的明证。
Запущенный, разрушенный мост - одно из доказательств того, сколь быстро вещи приходят в упадок без должной заботы.
<斗篷上的皮毛破损不堪,但依旧温暖。它在北方见证了多年严酷无情的暴风雪。
<Мех этого плаща потрепанный и ветхий, но все еще теплый. Долгие годы он защищал владельца от суровых северных снежных бурь.
如果你去挖掘场的话,找到颠倒的巨人、盛装的妇女,以及破碎的石板,确保它们还完好无损。
Если будешь на раскопках, постарайся найти опрокинутого великана, нарядную женщину и разбитую скрижаль и убедись, что с ними все в порядке.
只要那些传送装置仍然完好无损,我们就不可能彻底摧毁那些铸魔营地。必须设法破坏他们的传送装置。
Пока у них есть транспортеры, наши набеги на Лагеря Легиона не дадут никакого результата. Надо найти способ разрушить постройки Легиона.
恐怕这个地方已经破损不堪了。没有心能就无法开工,而且又年久失修,以熔炉现在的状态我可无法工作。
Боюсь, кузня в плачевном состоянии. Я то пыталась работать без анимы, то забрасывала ее, и в результате горн пришел в полную негодность.
你惊奇地盯着这件圣物。虽然它已破损,已经荒弃了长达几个世纪之久,但你还是毫无疑问地看了出来,它就是:永生的秘诀。
Вы изумленно взираете на артефакт. Хотя он поврежден, и столетия не пошли ему на пользу, сомнений быть не может: это технология Вечных.
就把我当作麦乐迪送给您的礼物吧。我的船体虽已破损,但灵魂却安然无恙。这是个惊人壮举,不过想到麦乐迪的能力,就不足为奇了。
Считай меня подарком – от Хвори. Древесина моя была разломана в щепы, но сердце не пострадало. Возродить меня было непросто, но ей хватило на это сил. Что и неудивительно.
就把我当作麦乐迪送给您的礼物吧。我的船体虽已破损,但灵魂却安然无恙。这是个惊人壮举,不过想到麦乐迪的能力,就完全不足为奇了。
Считай меня подарком – от Хвори. Древесина моя была разломана в щепы, но сердце не пострадало. Возродить меня было непросто, но ей хватило на это сил. Что, впрочем, и неудивительно.
пословный:
无 | 破损 | ||