无论如何 也 想不通
пословный перевод
无论如何 | 也 | ||
想不通 | |||
в примерах:
无论如何,我一点也不想跟他作对。
В любом случае мне совершенно не хотелось его злить.
无论如何也(不)
Ни за какие коврижки; никоим образом; Хоть убей те
无论如何(也不)
Ни за что на свете; Ни в коем случае; Ни ни в коем разе
无论如何也不; 绝不
ни в коей мере; ни в какой мере
绝不; 无论如何也不
ни в какой мере; Ни в коей мере
「只是,为什么称赞她,反而会让她生气呢?这点无论如何都想不通…」
«Вот только... Почему она так не любит комплименты? Никак не могу понять...»
无论如何,我不想听。
Что бы это ни было, мой ответ нет.
也许你是对的。也许不是。给我时间,让我想想。无论如何,卢锡安会指引我。
Возможно, ты прав. Или нет. Дай мне время, дай мне подумать. Люциан подскажет мне верный путь.
他不尊重我,也不相信我。他觉得我无论如何都会服从他。他从来不在乎我的想法。
Он недостаточно уважал меня, чтобы мне доверять. Он думал, что я всегда буду верен ему. Ему было все равно, что я думаю.
我无论如何也不会错过的。
Я бы ни за что на свете не упустил свой шанс.
无论如何(也不), 无论在什么情况下(也不)
Ни в коем разе
无论如何(也不); 在任何情况下(都不)
Ни под каким видом
屋子锁着,我无论如何也进不去。
The house was locked and I cannot get in anyway.
我无论如何也不会说出这样的话来。
I should never have dreamt of saying such a thing.
无论如何也说不准受影响的有多少。
It is impossible to say with any accuracy how many are affected.
在任何情况下; 无论如何也不; 无论如何; 不管怎么样都不
ни под каким видом
无论怎样也不; 无论如何; 不管怎样; 把世界上任何好东西给我也不同意
ни за какие блага
微笑,说你无论如何也不会错过卢锡安纪念日的。
Улыбнуться и сказать, что вы тоже ни за что на свете не согласились бы пропустить Люцианов день.
你好。抱歉炸了你。还好你感觉不到疼。无论如何,你也无法表达你是不是痛。
Снова здравствуйте. Извините, что взорвала вас. К счастью, вы не чувствуете боли. В любом случае, вы никак не можете показать, что ее чувствуете.
你的人民并不想为这片土地寻求进步。无论如何,一定要消灭你。
Ваш народ недостаточно прогрессивен для этой планеты. Так или иначе вас нужно удалить с ее поверхности.
你这恋角狂魔!我可不想听你扯蛋!兽人无论如何都不算一名真正的女士,懂?
Ну ничего себе... И слышать не желаю такую чушь! Орка нельзя называть леди, даже если это орчиха!
要我说实话吗?如果我知道今天会发生这些事,我当初无论如何也不会来凯尔莫罕。
Честно? Если бы я знала, что тут будет, я бы близко к Каэр Морхену не подошла.
无论如何,大部分活着的人也不过形同行尸走肉。不要对此担心,也不要...懊恼你做过的事。
Можно подумать, среди тех, у кого есть мясо и кожа, много живых. Не парься. Или... как там у вас принято.
去西北的战场上会会那些元素,同托伦斯卡和诺莎拉想想办法,看能不能和他们的头领沟通,找到世界之柱。我们希望事情能和平解决,无论如何都要解决这场纷争。
Отправляйся на северо-запад и встреться с элементалями в бою. Торунскар и Норсала помогут тебе найти возможность поговорить с их вождями и отыскать Столп Мира. Мы бы предпочли, чтобы это произошло мирным путем, но мы пойдем на все, чтобы закрыть разлом.
无论如何,我不想在竞技场外挑起战斗。如果你想炫耀自己的能力,那就在竞技场内展示吧。
На улицах я драться не любитель. Хочешь себя показать – выходи на арену.
我本不想这么说的,但你用别的话来暗示我∗真是∗太差劲了。无论如何,你还有问题吗?
Не хотелось этого говорить, но с твоей стороны было очень ∗глупо∗ полагать иначе. Ладно, у тебя еще остались вопросы?