日正当中
_
太阳正位在中央。 指正中午的时候。 如: “别在日正当中的时候运动, 以免中暑。 ”
[反] 深更半夜
rì zhèng dāng zhōng
太阳正位在中央。指正中午的时候。
如:「别在日正当中的时候运动,以免中暑。」
примеры:
他们是白天出现的恶魔,在日正当中的时候出现。连小孩子都知道。
Полуденицы? Это такие полуденные демоны, которые появляются, когда солнце в зените. Это даже дети знают.
当太阳下山时他们就会离开,等日正当中再重新出现。
Они исчезают, когда солнце заходит и возвращаются, когда солнце снова высоко.
пословный:
日 | 正当中 | ||
1) солнце; солнечный
2) день; число, дата; дневной; ежедневный
3) тк. в соч. время
4) сокр. Япония
|