旧派
jiùpài
1) старая школа
2) старозаветный; старомодный
jiùpài
[old school] 过去的保守政策和实践的拥护者
jiù pài
old school
conservative faction
в русских словах:
закал
〔阳〕 ⑴见 закалить. ⑵〈转〉(身体、意志上的)锻炼. В нм нет ~а. 他缺乏锻炼。 ⑶(面包底层)未烤熟部分. 〈〉 Человек (люди) какого закала 有…习惯的人; 有…风度的人; 有…样派头的人. человек старого закала 旧派头的人.
олдскул
守旧派 shǒujiùpài
старозаветный
旧派的 jiùpàide, 陈 旧的 chénjiùde; (о человеке) 守旧的 shǒujiùde
примеры:
“我明白了——你是那种∗守旧派∗的警探。”(恭敬地点点头。)
«Понял. Ты из ∗олдскульных∗ детективов». (Уважительно кивнуть.)
警督是∗守旧派∗的警官。他关注的是事实和外部证据。
Лейтенант — ∗олдскульный∗ полицейский. Он мыслит материальными, внешними сущностями.
七神在过去为我们做了好事。姑且叫我个守旧派,但是为什么现在要原谅他们?
В прошлом Семеро нас не подводили. Называйте меня традиционалистом, но к чему от них отказываться сейчас?