旧账
jiùzhàng
неоплаченный долг, старый счёт
jiùzhàng
旧日欠的账。比喻以前的过失、嫌怨等:不要算旧账。jiùzhàng
[score] 铭记心中并常思报答的恩惠或常思报复的损害
jiù zhàng
lit. old account
old debt
fig. old scores to settle
old quarrels
old grudge
jiùzhàng
old bills/debtsчастотность: #31770
в самых частых:
в русских словах:
ворошить старое
往事重提; 翻旧账; 旧事重提
перетряхнуть
-ну, -нёшь; -яхнутый〔完〕перетряхивать, -аю, -аешь〔未〕что〈口〉抖抖, 抖干净; 抖松; 〈转〉重新审查; 翻腾. ~одежду 抖抖衣服. ~ перину 抖松羽毛垫子. ~ прошлое 翻旧账.
примеры:
陈年旧账
стародавняя задолженность; старые счёты
还清旧账
pay off old scores
我们的旧账可以一笔勾销!
It’s time we wrote off all our old scores!
在我们进攻要塞之前,我们应该重新集结起沙尔艾兰的月之守卫们。我们仍然需要他们的力量,我也敢肯定,他们和曾经的兄弟姐妹们有一笔旧账要算。
Но прежде чем напасть на эту крепость, нам нужно объединиться с Лунными стражами в ШалАране. Нам пригодится их мастерство, к тому же, сдается мне, у них свои счеты с бывшими братьями и сестрами.
至于旧账单账本一类的东西,我都存放在西边的仓库里。
А всякие документы с расписками хранятся на складе к западу отсюда.
不是,是我自己决定离开。是时候来算一笔旧账,而且你要来帮我忙。
Нет. Это я решил уйти. Пора мне заплатить по счетам. И ты мне в этом поможешь.
经过了多年的家族争斗这后,叔父们同意不究旧账,以便他们的子女能够通婚。
After years of family fighting, the uncles agreed to wipe off old scores so that their children could marry.
说你正在寻找一位老熟人。你有一些旧账待处理...用皮肉来清算。
Сказать, что вы ищете тут старых знакомых. Закрыть, так сказать, старые счеты.
在肌肤上有待算清的旧账。
При личной встрече.
我正在找一个老熟人,明白吗,我和他有旧账要算。
Я тут, понимаешь ли, ищу старого знакомца. Предъявить, так сказать, счетец к оплате.~