早该动手了
_
Надо было раньше это сделать
примеры:
可以的话,我会亲手干掉寇特。但我不确定其他帮派的人会怎么想。我想我早该动手了。
Я бы сам убил Кольтера, но не знал, как к этому отнесутся другие банды. Видимо, надо было все-таки это сделать.
如果他们真是个大麻烦,那葛洛莉还活着的时候早该动手了。
Если они такая уж проблема, надо было с ними разобраться, пока Глория была жива.
你应该放他走。想想看嘛。要是他有心伤害你,不是早就应该动手了?
Вы должны его отпустить. Подумай сам: если бы он хотел вас убить, он бы уже это сделал.
我该动手了。
За работу.
该动手了。准备好了吗?
Пора драться. Готов?
时候到了,我们该动手了。
Ну, пришло время действовать.
该动手了——用工具撬开盖子!
Время силовых решений. Открой крышку, используя инструмент.
我早该想到做这件事不会有好结果。但没想到的是,戴尔菲娜居然把我给说动了。
Я знал, что это добром не кончится. Зачем я только послушался Дельфину?
如果你和沃里克要采取行动,现在该动手了。
Если вы с Ворриком собираетесь что-то делать, сейчас самое время.
该开始动手了!我们把这鬼东西建好,看它能做什么。
За работу! Давай построим эту штуку и выясним, на что она способна.
пословный:
早该 | 该动手了 | ||