昂起头
_
вздернуть голову
в русских словах:
вздёрнуть
⑴向上扯, 拉上去; 扬起, 抬起. ~ флаг 把旗升上去. ~ голову 昂起头. ⑵绞死, 吊死. ~ на виселицу 绞死; ‖ Вздёрнуть нос 鼻孔朝天; 傲慢起来. Вздёрнуть плечами 耸肩
примеры:
那匹马精神抖擞地昂起头来。
The horse perked up its head.
她站起身,失望地抿抿嘴。然后昂起头吸引了你的注意。而身边那些僵尸似乎正在一步一步靠近。
Она поднимается в полный рост, разочарованно поджав губы. Потом наклоняет голову и внимательно вас осматривает. Кажется, трупы начинают к вам приближаться.
“你在说什么?”古老的公社社员昂起了头。
«О чем ты?» Старый коммунар склоняет голову набок.
她朝另一边把头昂起,眉头紧锁,然后露出一个大大的微笑。
Она вскидывает голову, хмурит брови, затем расплывается в широкой улыбке.
不,我要用正确的方法。我要精准的打击。高昂起你的头,打倒任何一个胆敢捡起武器的兽人。
Нет, поступим по чести. Пусть удар будет точечным. Выше головы – и никакой пощады любому орку, который посмеет взяться за оружие.
她站起身,失望地抿抿嘴。然后傲娇地昂起了头,从头到脚打量着你。死亡的气息和污水的臭气突然越发浓烈。
Она поднимается в полный рост, разочарованно поджав губы. Она вскидывает голову и обнимает вас. Запах смерти и нечистот внезапно усиливается.
пословный:
昂 | 起头 | ||
I гл. ( часто в функции определения )
1) высоко стоять, выситься; быть высоким; высокий
2) восходить, подниматься; возрастать; расти; поднятый 3) возбуждаться, воодушевляться; возбуждённый
4) поднимать, вскидывать [голову]; гордо вскинутый, величавый, горделивый
II собств.
Ан (фамилия)
|
см. 起头儿
1) начало, исходный пункт; с самого начала
2) сначала, вначале, прежде всего
3) начинать, класть начало
|