明人不作暗事
_
[fair, an honest man does not engage in clandestine dealings; an honest person will do nothing underhand] 正直的人不干不可告人的勾当
míngrén bù zuòànshì
[fair, an honest man does not engage in clandestine dealings; an honest person will do nothing underhand] 正直的人不干不可告人的勾当
你且喝一杯热酒暖暖寒, 明人不做暗事, 叫你死而无怨。 --《三侠五义》
примеры:
明人不做暗事,窗户是我打破的。
Let me tell you the truth. I am the one who broke the window.
пословный:
明人 | 不作 | 暗事 | |
1) умный (просвещённый) человек
2) человек с открытой душой; честный (справедливый) человек
3) современник Минской династии; подданный минской империи
|
I
1) 不兴起;不兴盛。
2) 不耕作;不写作。
II
方言。不能,情理上不容许。
|
1) тёмные делишки
2) секретное (тайное) дело
|