明忘八
_
明知妻子有外遇却不加干涉的丈夫。 金瓶梅·第六十一回: “谁不知他汉子是个明忘八! 又放羊, 又拾柴。 一径把老婆丢与你, 图你家买卖做。 ”
míng wáng bā
明知妻子有外遇却不加干涉的丈夫。
金瓶梅.第六十一回:「谁不知他汉子是个明忘八!又放羊,又拾柴。一径把老婆丢与你,图你家买卖做。」
пословный:
明 | 忘八 | ||
1) ясный; светлый
2) отчётливый; ясный; понятный; понимать
3) открытый, открыто
4) завтрашний; будущий
5) книжн. зрение
6) Мин (династия)
|
1) позабывший о восьми (правилах поведения: о почтении к родителям, о почтении к старшим, о преданности, о вере, об этикете, о честности, о долге, о совести)
2) (также 王八) черепаха
3) бран. сволочь, ублюдок; дрянь
|