明星警探
_
Коп-суперзвезда
примеры:
因为我会变成一个超级明星警探,出现在报纸和所有地方!这样就能让他们看见了。
Потому что я буду копом-суперзвездой. Про меня напишут газеты и все такое прочее. Вот тогда они узнают!
这是我的风格。明星警探从不穿派克大衣。他们很摇滚范。
Таков мой стиль. Копам-суперзвездам не нужны куртки, они сами дают жару.
明星警探。我还是承认了吧。
Больше не могу скрывать: я коп-суперзвезда.
马丁内斯很幸运。*一千个*警察中间只会出现一个明星警探。
Мартинезу ужасно повезло. Лишь один из *тысячи* копов становится копом-суперзвездой.
“你应该为我,明星警探歌唱。”(用大拇指指向自己。)
«Спой что-нибудь мне, копу-суперзвезде». (Показать на себя.)
看见没,金?我*告诉*过你,我是明星警探!
Видишь, Ким? Я *говорил* тебе, что был копом-суперзвездой!
我有点希望自己是明星警探。
Я вообще-то надеялся, что я коп-суперзвезда.
我不知道……100万岁?21?17?一般明星警探都多大?
«Не знаю... Может, миллион? Двадцать один? Семнадцать? Какого обычно возраста полицейские-суперзвезды?"
不。那已经不再是我了。现在我是明星警探。
Нет. Это уже не про меня. Я теперь коп-суперзвезда.
是啊。你知道的,在那下面只是件伤心事,肺部大面积感染,动脉粥样硬化病。这里就是你喊一句*开拍*,然后把一切重新概念化的地方。把它彻底改造成世界第一明星警探的样子!
Ну типа. За ним лишь разбитое сердце, инфекция дыхательных путей и атеросклероз. И вот тут тебе нужно сказать *мотор* и все это реконцептуализировать. Переосмыслить — став первым в мире полицейским-звездой!
“没错。”他点点头。“明星警探。当然了,又来*这一套*。”
Да, — кивает он. — Коп-суперзвезда. Разумеется. Опять.
明星警探。已经人尽皆知了。
Уже выяснили: я коп-суперзвезда.
明星警探。
Коп-суперзвезда.
说你是明星警探。
Сказал, что ты коп-суперзвезда.
пословный:
明星 | 警探 | ||
1) яркая звезда
2) Венера (планета)
3) звездный, звезда (экрана, сцены); светило (науки)
4) перен. путеводная звезда
|
1) полицейская агентура
2) полицейский детектив
|