昏昏
hūnhūn
1) беспросветный, сумрачный; темным-темно
2) темный, непонятный
3) тёмный, невежественный; одурманенный
4) крепко (спать); глубокий (сон)
昏昏睡熟 заснуть мёртвым (крепчайшим) сном
hūn hūn
1) 昏暗模糊。
南朝陈.阴铿.行经古墓诗:「霏霏野雾合,昏昏陇日沉。」
2) 昏迷不清醒。
唐.温庭筠.春江花月夜词:「一醉昏昏天下迷,四方倾动烟尘起。」
儒林外史.第五十一回:「早上开船,这客人情思还昏昏的;到了此刻,看见被囊开了,才晓得被人偷了去。」
3) 糊涂不辨是非。
老子.第二十章:「俗人昭昭,我独昏昏。」
孟子.尽心下:「贤者以其昭昭,使人昭昭,今以其昏昏,使人昭昭。」
hūnhūn
clouded (of mind); sleepy1) 昏暗貌;阴暗貌。
2) 糊涂;愚昧。
3) 神志昏沉;昏迷。
4) 视力昏花模糊。
частотность: #31471
в самых частых:
в русских словах:
примеры:
昏昏睡熟
заснуть мёртвым (крепчайшим) сном
昏昏欲睡的状态
дремотное состояние
海上的颠簸使人昏昏欲睡
морская качка убаюкивает
头脑昏昏沉沉的
в голове тяжесть
以其昏昏,使人昭昭是不行的。
Those in the dark are in no position to light the way for others.
汽车声打破了晌午令人昏昏欲睡的安静
Шум автомобиля потревожил полдень, навеивающий сонное спокойствие
他头脑昏昏沉沉, 随后便睡着了
сознание его затуманилось, и он уснул
海上的颠簸使他昏昏欲睡
морская качка его убаюкивает; Морский качка его убаюкивает
昏昏欲睡的黑铁工人
Сонный рабочий из клана Черного Железа
隆克的冒险:昏昏欲睡的小矮人
Приключения Чурбана: маленькие злобные дворфы
数以百计的奴隶整天从它体内撬珍珠,它还睡得昏昏沉沉的。不过也许你真的能成功呢。
Если учесть, что сотни рабов уже собирают ее жемчужины, то, похоже, ее из пушки не разбудишь. Но, может, у тебя и получится.
去收集孤心花吧,微光蝶很喜欢吃它们的花蜜,吃完就会昏昏欲睡!
Принеси цветки анимиллиса. Светоспинки обожают их нектар, к тому же от него они засыпают!
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск