易爆炸
yìbàozhà
взрывоопасный
в русских словах:
взрывоопасный
〔形容词〕 易爆的, 有爆炸危险的, -сен, -сна〔形〕易爆炸的, 有爆炸危险的. ~ водород 易爆炸的氢. ~ газ 易爆炸的瓦斯.
самодельное взрывное устройство
简易爆炸装置 jiǎnyì bàozhà zhuāngzhì
примеры:
简易爆炸装置技术顾问
Improvised Explosive Device Technical Adviser
我听说最近在湿地一带发现了一种特别稀有的矿石,大家管它叫火岩,那矿洞就在奥加兹大门西北方的一处洞穴里。火岩矿石非常不稳定,它很容易爆炸,但我敢说,如果加工方法正确的话,它就可以用来制作威力强大的炮弹!
Я слышал о редком виде руды – огневите. Его добывают в Болотине, в пещере к северо-западу от Врат Альгаза. Огневит очень неустойчив – чуть что, сразу взрывается. Однако я уверен, что если правильно его выплавить, то можно делать из него мощнейшие снаряды для пушек!
我还想自己做些玛哈坎特调炸药。那玩意可容易爆炸啰,你只要瞪个一眼,它就会像屁一样烧起来。在围城的时候有用的咧。
А еще я собираюсь изготовить мое особое средство - махакамскую смесь. Очень хорошо взрывается, и очень помогает при осадах.
小心不要乱碰东西,有些陈旧的化学品很容易爆炸。
Осторожнее, не хватай, что попало. Старые химикаты опасны того и гляди, рванет.
(易)爆炸(性)混合物
взрывоопасная смесь
装载时不能同易燃品、氧化物和爆炸品靠近
при укладке нельзя держать вблизи легковоспламеняющихся, окислителей и взрывоопасных грузов
炸弹。会释放出易燃与爆炸性的瓦斯云雾。
Образует облако воспламеняемого и взрывоопасного газа.
装载时不能同易燃品, 氧化物和爆炸品靠近
при укладке нельзя держать вблизи легковоспламеняющихся, окислителей и взрывоопасных грузов
沼气团高度易燃,一旦点燃,它们就会剧烈爆炸。
Подожженные облака газа взрываются.
波尬的心灵有如装满爆炸思绪的易燃物,急需火花来点燃。
Разум боггарта, словно пороховница, наполнен летучими мыслями, готовыми воспламениться в любой момент.
沼气高度易燃,一旦点燃,就会爆炸。在战斗中,你可以善用这种特性。
Облака газа огнеопасны и взрываются, если их поджечь. Пользуйтесь этим в бою.
管子碎掉了。那场爆炸轻而易举地就把它给炸烂,而且栏杆上还有灰泥。
Решетка из трубы... Взрыв смял ее, как картонку, а по краям остались следы раствора.
第三,聚变还会释放中子,而中子会在墙体物质内产生氦气泡,从而容易让墙体发生爆炸。
В-третьих, при синтезе также происходит выброс нейтронов, которые образуют в материале стенок пузырьки гелиевого газа, имеющие тенденцию взрываться.
很久以前了,爆炸发生之后。扬子号遇到了地雷。我的潜艇好不容易才靠岸在这里。
Давным-давно. Сразу после огня. "Янцзы" нашла на мину. Моя цянь тин едва добралась до этой гавани.
去找“钢锯”杰妮,让她帮你造一个简易型憎恶来搞定这事情。记住要造那种带爆炸功能的,这样“清理”效果才好。
Попроси Дженни по прозвищу "Пила" сделать тебе базовое поганище. Пусть только она добавит в него побольше взрывчатки – если ты понимаешь, к чему я клоню.
пословный:
易爆 | 爆炸 | ||
1) взрывать; детонировать; взрыв; разрыв; взрывание; взрывной, эксплозивный
2) взорваться; разорваться; взрывчатый
|