春光漏泄
chūnguāng lòuxiè
обр. разоблачение секрета или тайной любовной связи
chūnguāng-lòuxiè
[the spring light divulged] 男女的奸情私通苟合被人觉察识破
呀, 这春光漏泄, 怎地开交?--洪昇《长生殿·絮阁》
chūn guāng lòu xiè
本指柳枝色呈青绿,显示春天来到的讯息。语本唐.杜甫.腊日诗:「侵凌雪色还萱草,漏泄春光有柳条。」后比喻男女私情泄露出来。清.洪升.长生殿.第十九出:「呀,这春光漏泄,怎地开交?」
【释义】原指柳枝泛绿,透露了春天将至的信息。比喻秘密或男女的私情被泄漏出来。
【出处】唐·杜甫《腊日》:“侵陵雪色还萱草,漏泄春光有柳条。”
【用例】呀,这春光漏泄,怎地开交?(清·洪昇《长生殿·絮阁》)
пословный:
春光 | 漏泄 | ||
1) весенний пейзаж; весенний колорит
2) перен. эротическая сцена
3) обр. возраст (молодого человека); молодость
|
1) просачиваться, протекать; тех. утечка; рассеивание
2) становиться явным, выйти наружу, раскрываться (о тайне, секрете)
3) выдавать, раскрывать, разглашать
|