昭冤申枉
_
洗清冤枉。 如: “他被奸人构陷入罪, 如今终于得以昭冤申枉, 还以清白了。 ”
[反] 含血喷人
zhāo yuān shēn wǎng
洗清冤枉。
如:「他被奸人构陷入罪,如今终于得以昭冤申枉,还以清白了。」
пословный:
昭 | 冤 | 申枉 | |
I прил. /наречие
1) светлый, яркий, ясный; сияющий
2) очевидный, ясный, явный; заметный, открытый
3) славный, знаменитый; блистательный 4) * отцовский, левый (напр. о рядах храмов, могил, см. 昭穆)
II
гл. А
1) светить, сиять (о солнце, звёздах, добродетелях)
2) получать ясность, становиться очевидным (ясным)
3) прославиться, стать знаменитым
гл. Б
1) освещать, озарять; заливать светом (напр. поле, землю)
2) делать ясным (очевидным); показывать всем
3) прославлять
III собств.
Чжао (фамилия)
|
I прил./наречие
1) обиженный напрасно, неповинно обездоленный; безвинный
2) обидный, досадный; обидно
3) напрасный; впустую, попусту, понапрасну, зря 4) неоправданный, несправедливый
II гл.
обижать, обманывать
III сущ.
1) обида, несправедливость; досада
2) вражда; враг, противник
IV собств.
Юань (фамилия)
|