是他找到我
_
Это он меня нашел
примеры:
我们是找到他了。
Да уж, мы его нашли.
我找到伊斯拉了,他是凶手
Эзра нашелся он и есть убийца
我们会找到他们的!我们是信实者!
Мы найдем их! Мы правоверные!
我找不到亚伊文。他是怎么了?
Нигде не могу найти Яевинна. Что случилось с ним?
关系,你是这意思吧。我会找到他的。
В смысле, у него есть связи? Если так, я его найду.
我们在这里啰里啰嗦是找不到他们的。
Ладно. Стоя здесь, мы никого не найдем.
你看看四周。他们还是找到了我们!
Погляди вокруг. Они все-таки нас обнаружили!
他找到了。是他的警徽。我可以确认。
Он нашел его. Это его удостоверение. Подтверждаю.
找到了。但是我很遗憾,他已经死了。
Да. К сожалению, он погиб.
秘源猎人!他们是怎么找到我们的?
Искатели Источника! Как они нас нашли?
但是你为什么要问我?你找到他了吗?
Почему ты спрашиваешь? Тебе удалось найти его?
我都没找到。我想一定是他们用光了。
Мне не удалось ничего найти. Наверное, они все использовали.
他是我所敬仰之人。我必须找到我的兄弟。
Я восхищался им. Мне нужно найти брата.
不,但是他告诉了我在哪可以找到。
Нет, но он рассказал, где я могу найти это знание.
找到你的士兵了,我是说,找到了他们的尸体。
Я нашел тела твоих солдат.
他是我所景仰之人。我必须找到我的兄弟。
Я восхищался им. Мне нужно найти брата.
要是你能找到他们,我们或许还有机会。
Если ты сможешь их найти, у нас появится шанс.
尽管如此,我还是找到他了。我就是那么棒。
Ну, я все равно его нашел. Настолько я хорош.
这一定是他找到的石头。我不认识这印记。
Должно быть, это и есть тот камень, который он нашел. Эта метка мне ни о чем не говорит.
但是他找到方法。
Но Геральт нашел способ.
你没找到他是吗?
Ты его не нашел?
要是我找不到方法救他们,我们就没希望了。
Если я не найду способа спасти мой народ, надеяться будет не на что.
我察看了每一具尸体,但还是找不到他。
Но я все тела осмотрела, до единого, а его найти не могу.
那是……古早的猎人。我没想到他找到了烁光。
Это же... тот старый охотник. Неужели и он обрел Свет.
我找到伊斯拉了,到头来他就是杀人凶手。
Мне удалось найти Эзру. Он и есть убийца.
尽管如此,我还是找到他了。我就是迪克·马伦。
Ну, я все равно его нашел. Я же Дик Маллен.
真是浪费时间。我找到厄尔的时候他已经死了。
Мы зря теряли время. Когда мне удалось его найти, Эрл был уже мертв.
我不是要‘追捕’他们,而是需要他们帮我找到组织。
Я не охочусь на коммунистов. Я хочу, чтобы они меня организовали.
他替我做的洋娃娃是我最喜欢的,但我找不到她了。
Он сделал для меня мою любимую куклу, но я ее потеряла.
...是你找到他的吗?
...это ты его нашел?
我和布林纽夫就是这样找到他们。是墨瑟指使的。
Мы с Бриньольфом нашли их в таком виде. Работа Мерсера.
是我大哥的那把剑,找到的话,就能好好把他下葬了…
Да, о мече моего старшего брата. Если я найду этот клинок, то смогу, наконец, с честью похоронить брата...
随便你怎么做。你不会找到他们的。我是不会说的,休想。
Делай, что хочешь. Ты не узнаешь этого. Не от меня.
在这儿,他们是找不到我们的,亲爱的宝贝,你在这儿是安全的。
Здесь они до нас не доберутся, мой прекрасный. Здесь тебе ничто не грозит.
这个嘛……好吧。其实是我的儿子。你快点找到他。
Ну... ладно. Это же мой сын. Просто найди его.
我是有注意到他啦。或许……不行,我不能就这样去找他。
Ну, то есть я обратила на него внимание. Но я не могу просто так к нему пойти.
嗯?是不是他找你哭诉了?哦,真丢脸!看到他我要…
Что? Он что, жаловался на меня? Какой стыд! Вот я ему...
我们回小屋吧,你能跟他们说,我是故意让你找到的吗?
Пойдем к домику, скажем, что я поддавалась.
求求你,我做什么都可以,只是别让他们看到我。别让他们找到我!
Прошу тебя, я все сделаю... только не показывай им меня! Нельзя, чтобы они меня нашли!
我正在追查真正的凶手。是杰洛特帮助我找到他的踪迹。
Я преследую настоящего убийцу королей. Без Геральта я никогда не раскрыл бы этого заговора.
你是从哪里找到他们的?
А где ж ты их набрал таких?
一定是帝国人!找到他们!
Наверняка имперцы! Отыскать их!
他找不到我。
Тут он меня ни за что не найдет.
没错!是他!是...是我!你找到我了,秘源猎人!快,帮忙,——我快成功了!
Вот! Это он! Это... это я! Нашелся! Скорее, пожалуйста, уже близко!
好的,但请快点。他们迟早会找到我的。只是时间问题。
Ладно, только умоляю, быстрее. Они меня скоро найдут. Это вопрос времени.
我不知道你是怎么找到他的,但是你值得拿一点奖励。
Не знаю, как тебе удалось его найти, но ты заслуживаешь награды.
但我没找到我要找的那张脸。加雷思不见了,找到他是我的责任。
Но того лица, что мне нужно, я не нашла. Джарет пропал, и мой долг - найти его.
我是那么相信阿尔萨斯,相信他心中的善良。我必须找到他。
Я не мог перестать верить в Артаса и его доброту. Мне нужно было его найти.
但是,洛思,我对你充满信心。你会找到他们,并说服他们教你。
Я верю в тебя, Лоусе, несмотря ни на что. Ты их найдешь и убедишь обучить тебя.
我找到你们的吞火人了,但恐怕他是个没胆的懦夫。
Я нашел вашего пожирателя, но он оказался обычным трусом.
这些脚印应该能帮我找到窝囊废,不管他是死是活。
Эти следы должны привести меня к Трусу... Или к его телу.
一定是风暴斗篷!找到他们!
Это наверняка мятежники! Найдите их!
我们要找到他们。
И мы их найдем.
跟着我。找到他。
Иди за мной. Узнаешь.
我说的就是这个,欢乐堡。他会找到他的妈妈,并把她带回来。
Ну да, форт Радость. Он найдет свою маму и привезет обратно.
我们的首要目标是找到夏罗,但这里还有其他良机。
Найти Шалора – наша главная цель. Однако сейчас нам открывается интересная возможность.
我知道他们会派出追猎者,但是我以为他不会那么快找到我。
Я знала, что за мной пошлют охотника. Просто не думала, что он найдет меня так быстро.
没错,就是他。我们一起找到尸体,然后他去追踪杀手…
Да. Мы вместе обнаружили тело. А затем он пошел по следу убийцы...
他还要让我谢谢你。你是不是帮过他?你有没有告诉他你帮我找到了我的洋娃娃?
А еще он просил поблагодарить тебя. Не знаю, правда, за что – может, он знает, что ты <нашел/нашла> мою куклу?
我不怪你。这是他自己的抉择。我多么希望他能找到其他的办法。
Я не виню тебя. Я знаю, он сам это выбрал. Я просто хотела бы, чтобы он нашел другой путь.
我想让你去找到他,看我们是不是有什么办法可以帮助他。
Разыщи его и узнай, можем ли мы ему как-то помочь.
我忍不住听到了...你们是在找罗斯特吗?他是我的领袖。
Я тут услышал... ты Руста ищешь, да? Он вожак моей стаи.
不管怎样,他们消失了。但是我会找到他们的。无论他们在哪里,我会找到他们的。
Как бы то ни было, их здесь нет. Но я их найду. Где бы они ни были, я их найду.
他带我找到你们。
Он привел меня прямо к вам.
我一定会找到他。
Я его найду.
我们怎么找到他们?
Как нам их найти?
壮壮认为那就是人类力量的秘密。所以他希望我们帮他找到。
Силач верит, что это секрет силы людей. Поэтому он хочет, чтобы мы помогли ему найти бальзам.
我想请人帮忙找到罗德伯斯…或是他的尸体。钱不是问题。
Мне нужна помощь, чтобы найти Гродеберта... или его тело. Я готова заплатить, сколько понадобится.
但是他们一定留下了线索。我们会找到他们的,不管他们身在何处。
Но они должны были оставить следы. И мы их найдем. Где бы они ни были.
是的,海风同志。我会找到他们的。纯真革命和纯真康米主义!
Да, товарищ Зефир. Я отыщу их. Дочь Революции и Дочь Коммунизма!
找到他,告诉他是我派你来的,这件事之后他欠我的就一笔勾销。
Найди его. Скажи, что я послала тебя. После этого он больше не будет мне ничего должен.
我要找到他、跟他谈谈。
Я хочу попытаться с ним поговорить.
你能帮我找到他吗?
Поможешь мне его найти?
我能在哪儿找到他?
Где мне найти его?
我发誓……我要找到他。
Я найду его!
对,我们得找到他。
Да. И мне надо его найти.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
пословный:
是 | 他 | 找到 | 我 |
1) я; мой
2) мы; наш (о коллективе, стране)
3) сам; самоличный, частный, личный
|