是否确实
_
в самом ли деле
примеры:
这个确实是
так оно и есть
确实是这样
воистину так, действительно так, так и есть
确实是失败了
факт, что проиграли
证实确是…签署
удостоверить подпись
证实确是…签署的
удостоверить подпись
这是确确实实的消息。
Это достоверная информация.
这确实是个好消息。
Это действительно хорошая новость.
这成就确实是空前的。
This achievement is surely unprecedented.
她确实对约翰是实心实意。
She is honest and sincere to John, really.
我们的成就确实是巨大
успехи наши действительно огромны
我们的成就确实是巨大的
Успехи наши действительно огромны
[直义] 不是虚有其名, 而是确实如此.
[例句] Вы олько вслушайтесь, как это хорошо, и строго, и верно сказано... «Не слыть, а быть». То есть не просто славиться, не только считаться, а на самом деле быть таким, каким тебя считают. Соответствовать славе своей. Правда, хоро
[例句] Вы олько вслушайтесь, как это хорошо, и строго, и верно сказано... «Не слыть, а быть». То есть не просто славиться, не только считаться, а на самом деле быть таким, каким тебя считают. Соответствовать славе своей. Правда, хоро
не слыть а быть
这道题看起来很简单,但当你要解它时你就会发现它确实是一道难题。
The problem looks simple enough, but when you come to try and solve it you’ll find it’s a real teaser.
这些青年尽情享乐,舒服之极,相信确实是到了古兰经中所说的天堂乐园
эти парни, опьяненные наслаждениями, верили, что и впрямь попали в рай, описанный в Коране
[释义] 很正确; 千真万确; 确确实实; 的的确确.
[例句] Гертруда: Очень вы осмелели, господин профессор. Вчера о таких словах вы и думать боялись. Зонненбах: Вот что правда, то правда. 格尔特鲁达: 您胆子真大起来了, 教授先生, 这样的话您昨天想都不敢想吧. 宗年巴赫: 那是千真万确的.
[例句] Гертруда: Очень вы осмелели, господин профессор. Вчера о таких словах вы и думать боялись. Зонненбах: Вот что правда, то правда. 格尔特鲁达: 您胆子真大起来了, 教授先生, 这样的话您昨天想都不敢想吧. 宗年巴赫: 那是千真万确的.
что правда то правда
пословный:
是否 | 确实 | ||
вопросительное слово да или нет?, не...ли?; ли?; разве не...?
|
1) достоверный; подлинный; действительный
2) в самом деле; действительно
|