是吧
_
coll.
1) Is that so?
2) yeah; OK; that’s right
да или нет
shìba
coll.1) Is that so?
2) yeah; OK; that's right
в русских словах:
примеры:
诶,就是吧
верно! пусть будет так!
我觉得古代的建筑就是比现代的好,你说是吧?现在都那么的简单,看上去全是长方形的火柴盒,一点美感都没有。不过话说回来,也许我看得不多吧?
Я считаю, что древняя архитектура лучше современной, согласен? Современная настолько простая, как посмотришь - всюду прямоугольные спичечные коробки, ни капли эстетики. С другой стороны, может быть, я просто мало видал?
我给你这样讲过,是吧?
I told you so, didn’t I?
- 你变老了。- 就算是吧,可是你也没变年轻。
- Ты постарел. - Так-то так, но и ты не помолодел.
算是吧。
Можно сказать, что так.
真的?他们知道我们是谁,我们在做什么……是吧?
Правда? Они знают, кто мы и чем занимаемся?.. Да?
你不怎么爱讲话,是吧?
Ты не особо любишь болтать, да?
我想这样事情就差不多结束了,是吧?
Ну, похоже это все, да?
这种事从来不简单,是吧?
Это всегда тяжело, да?
慢慢来……我想是吧。
Можете не торопиться... наверное.
吸干他们的血,是吧?
Хочешь выдоить их досуха?
那、那个声音。是、是吧?是祂。
Э-этот шум. Н-неужели это Он?
这里闻起来不太妙,是吧?
~сопит~ Ну и вонь, да?
接受烁光了,是吧。很适合你。
Я вижу, что вы окунулись в Сияние. Это вам идет.
我想你来对地方了。我想应该是吧。
Похоже, вы пришли по адресу. Ну, практически.
又要骗人走入地狱了是吧,老头子?
Ведешь еще одну душу на погибель, старик?
我的老天,你今天心情很差,是吧?
Боже мой, а лет тебе уже порядком, да?
我想你现在有更重要的事要做,是吧?
Кажется, у вас есть более важные дела, нет?
你的确有一些医药背景,是吧?
Вы же немного разбираетесь в медицине, да?
这颜色很美,是吧?
Замечательный цвет, вам так не кажется?
乔贞,你这老小子……那么,事情就是这样了,是吧?
Йорген, ах ты старый мерзавец... Ну и что со всем этим делать?
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск