可能是吧
_
Возможно
примеры:
可能是吧,但是战争呢?战争可不是说躲就能躲的。
Может быть, но от войны просто так не убежишь.
我想可能是吧。
Боюсь, что так и будет.
可能是吧,哈里,可能吧。我们有掰手腕冠军,划船俱乐部成员,前矿工——都是硬汉,随时准备为了自己的家园行动起来。
Потенциально, Гарри, потенциально. У нас есть чемпионы по армрестлингу, гребцы, бывшие шахтеры — суровые ребята, готовые в любой момент встать на защиту своего дома.
“所以是这么回事吗——责任心?”她耸耸肩。“好吧……可能是吧。也许你会得到∗启示∗,然后破了手上的案子。”
Так это у тебя такая ответственность? — Она пожимает плечами. — Что ж, может и так. Может, сейчас тебя посетит ∗откровение∗ и ты раскроешь свое дело.
哦,是的。可能吧。
Ну да. Возможно.
可能是两百年前吧。
Ну, может быть, лет двести назад так и было.
可能吧。但不是最近。
Возможно, но не сейчас.
你在开玩笑,是吧?不可能。
А ты шутник, да? Запомни, в этом мире нет ничего бесплатного, приятель...
不可能是6年。3年。还是3年吧。
Не может быть, что прошло шесть лет. Три года. Давай сойдемся на трех годах.
这?这不可能?不可能是真的,对吧?
Нет... Не может быть... Это же невозможно.
这可能是个巧合……也许吧?
Совпадение... или?
好吧,可能是没什么意思吧。
Ну ладно, скучная так скучная.
呃……可能是成功潜入了吧。
Точнее, мы надеемся, что удалось.
你也可能是个合成人,对吧?
Все равно есть вероятность, что ты синт. Так ты синт?
可能吧,但现在已经不是了。
Может, ты и был когда-то, а теперь уже нет.
蕴藏,水…我猜可能是洞窟吧。
У лисицы? Может, где-то в норе или... в пещере?
”可能是因为你把它弄坏了吧…“
Наверное, потому что ты его сломал...
忘了吧。它可是能在水面上走啊!
Да какая разница. Оно ходит по воде!
我不知道,尼克。不可能是学院……对吧?
Не знаю, Ник. Это же не дело рук Института... верно?
你可能在期待有所报酬是吧?好。拿去。
Ты, видимо, ждешь какой-то награды? Ладно. Держи.
可能是醉酒失足掉进河里了吧。管他呢。
Наверно, напился и свалился в озеро. Какая разница.
听起来像是你会做的事吗?是啊,可能吧。
Мог ли ты сделать что-то подобное? Вероятно, да.
是吗,可能不是吧。我不记得在哪里见过你了。
Угу. Наверное, не с одного. Я не помню, чтоб где-то тебя видел.
好吧。你在这里可能是因为家里没人受得了你。
Хорошо. Ты здесь, потому что дома тебя никто не выносит.
可能吧,亲爱的,可能。不过现在是51年的春天。
Быть может, милый, быть может. Но сейчас начало весны 51-го.
可能是吧,树枝的形状证实了这一观点。
Возможно. Форма ветки говорит в поддержку этой теории.
这种事永远不可能按照计划进行,是吧?
Ничего ведь не происходит так, как было запланировано...
先人一步?嘿,不是吧。在这里不可能。你不会...不能...不会...
Крутитесь? Хех. Нет. Не здесь. Вы не станете... не сможете...
嗯,有可能是滚到山下去了。好吧,我去周围找找。
Хмм, может, с холма скатились... Ладно, поищу.
别逗了,这就是个普通人,可能是某个码头工人吧。
Не будь идиотом. Это обычный человек, наверное, рабочий из порта.
我……我不确定。我觉得可能吧,但我不知道那是什么?
Я... Я не знаю. Наверное, нужно, но я не знаю что.
可能吧!
Возможно!
可能吧。
Могло такое случиться.
可能吧…
Может быть...
可能是害怕吧。但是……不仅如此,还有别的。好混乱。
Возможно, это страх. Но... Есть и что-то еще. Целый ворох чувств.
高兴?他可能是嗨了吧——如果是的话,到底是什么呢?
Веселее? Он, должно быть, торчит... Но на чем?
我们也不确定,可能是颗子弹吧。很难看清伤口。
Не уверены. Пуля, наверное. Рана незаметная.
可能吧,但我还是个新手,你知道的,我还不太会做人。
Возможно. Я пока еще не привыкла ко всему этому. Быть человеком не так-то просто.
笔尖比剑尖更强?哼…可能是那把剑很短,而那支笔很尖吧。
Перо сильнее меча? Ха... Только если меч очень маленький, а перо очень острое!
可能是心诚所致吧?「仙法」也有幸悟得一二。
Возможно, в награду за преданность я получил крохотную часть знаний Адептов.
我想可能是从这个地牢里偷走的吧。我们进去看看吧?
Наверняка они украли его из подземелья. Может, заглянем?
不是,那是精灵语。希里一直念叨个不停,可能是怕忘记吧。
Нет. Проклятье было по-эльфски, и Цири постоянно повторяла его, чтоб не забыть.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
пословный:
可能 | 是吧 | ||
1) мочь; можно, возможно; вероятно; возможный, вероятный; тех. виртуальный
2) возможность
3) новокит. как можно..?, разве возможно..?, неужели же возможно, что..., можно ли...
4) новокит. тем не менее. однако
|
1) Is that so?
2) yeah; OK; that’s right
|