显出原形
xiǎnchū yuánxíng
показать своё истинное лицо; раскрыться таким, какой ты есть на самом деле
xiǎnchū yuánxíng
show one's true colors; be revealed for what one isпримеры:
现出原形(本相)
come out in one’s true colours
我相信他总有一天会现出原形的。
I believe that he will show his true colors someday.
翠钻的晚上会让人现出原形。灯光强,但照得出阴影。
Ночью самоцвет выглядит честнее всего. Яркие огни, утопающие в море теней.
我是竹节虫目的一种未知物种——伊苏林迪洲特有的。在过去的350年里,我一直隐藏在显而易见的地方,伪装成芦苇的样子。塑造、克隆着自己,到了晚上会现出原形,跟垃圾桶和浮标一起玩耍。
Я неизвестный вид из отряда привиденьевых, распространенного на Островалийской изоле. Последние триста пятьдесят лет я прятался у всех под носом, маскируясь под заросли тростника. Я линял, клонировал себя, а по ночам раскрывался, чтобы поиграть с мусорными корзинами и буйками.
当你的视线变得清晰时,你看到一个灵魂显出形来,号称黑寡妇制造者的制毒师。他被所有王室摒弃了。他眼中只有站在他面前的蜥蜴人孤狼。
Когда ваше зрение проясняется, вы видите призрака – Черного Вдоводела, знаменитого отравителя, которого презирали все дома. Он, не отрываясь, смотрит на стоящую перед ним Одинокую Волчицу – тоже из ящеров.
пословный:
显出 | 原形 | ||
1) неодоб. первоначальная форма; прототип, первообраз
2) образец, модель
|