普通商标
pǔtōng shāngbiāo
индивидуальный товарный знак
примеры:
我有各种各样的普通商品!
Могу предложить широкий выбор самых разнообразных товаров.
你个普通商人怎么知道这么多。
Вы много знаете для простого торговца.
我是个普通商人,我靠此获得平静。
Займусь лучше торговлей.
毕竟我只是个普通商人,也不倒腾奇珍异宝。
Я обычный торговец и не имею дела с диковинными сокровищами.
故事是这样的,普通的写法,就是单词里有两个T的已经被占用了(伍德福特的一间男性工装商店)。所以当弗利多零售有限公司发展成为一个跨国公司时,他们就在名字里多加了一个字母T,来避免商标侵权。
Говорят, что название „Фритте“ с двумя „Т“ было уже занято (так назывался магазин мужской спецодежды во Фредерфорте). Поэтому когда „Фритте Ритейл“ разрослась в международную корпорацию, пришлось добавить лишнюю букву, чтобы избежать исков.
不过他大概也没办法亲自去寻宝吧,毕竟也就是个普通商人…所以,宝藏的事就拜托你了。
Но, похоже, он тоже не спешит охотиться за сокровищами. В конце концов, он простой торговец.
噢,看上去就像亘古之前,或者说,差不多距离现在已经上千年了?我当时只是一个普普通通的小商贩,驻扎于阿里罗斯的街道上。
Ох, это было целую вечность назад... или в тысяче лет отсюда? Я был простым мелким торговцем, катавшим свою тележку по мостовым Алерота.
пословный:
普通 | 通商 | 商标 | |
1) общепринятый, распространённый, всеобщий
2) обыкновенный, обычный; обычно; рядовой, простой
3) общий (не частный), генеральный
|
1) иметь торговые связи (отношения); торговать, заниматься торговлей, устанавливать торговые отношения (с заграницей); торговые сношения; внешняя торговля, международная торговля
2) торговый; открытый для торговли
|
1) товарный знак, торговая марка, бренд
2) этикетка; фабричное клеймо, заводской знак
3) логотип
|