普雷斯敦吓坏了
_
Престон был напуган
примеры:
普雷斯敦吓坏了,我只好用一支撞球杆清光剩下的掠夺者。
Престон был так напуган, что мне пришлось в одиночку перебить остальных рейдеров бильярдным кием.
我们都吓坏了,越来越多的掠夺者出现,普雷斯敦说我应该使用动力装甲。
Мы все были напуганы. А тут еще рейдеры подошли. Престон сказал, что мне нужно идти за силовой броней.
我已经破坏了那个无控管追猎者,普雷斯敦听到一定会很开心。
Мне удалось разобраться с беглым синтом. Престон обрадуется.
怎么了,普雷斯敦?
Чего тебе, Престон?
当然了,普雷斯敦。
Да, Престон.
你错了,普雷斯敦。
Ты неправ, Престон.
掠夺者困住了普雷斯敦
Рейдеры окружили Престона
普雷斯敦收到了一份礼物。
Престон получил подарок.
普雷斯敦,我没事。别大惊小怪了。
Все хорошо, Престон. Не поднимай бучу.
够了,普雷斯敦,我已经受够你的废话。
Иди ты в задницу, Престон. Не могу уже терпеть твое нытье.
普雷斯敦和我拚命开枪,最后它就死了。
Мы с Престоном стреляли в него и стреляли, пока он не сдох.
普雷斯敦带我找到了个还修复得了的动力装甲。
Престон показал мне, где лежит силовая броня, которую можно починить.
普雷斯敦告诉我,你找到进入学院的方法了。
Престон сказал, ты нашел способ проникнуть в Институт.
谢谢你在给我一次机会,普雷斯敦。我想我也爱上你了。
Мне очень приятно, что ты дал мне второй шанс, Престон. Только теперь я понимаю, как много ты для меня значишь.
话说有一群掠夺者把我的朋友普雷斯敦困住了。
Группа рейдеров загнала моего друга Престона в ловушку.
我那时也受了重伤,但普雷斯敦跟我还是干掉它了。
Он крепко меня потрепал, но мы с Престоном в конце концов его прикончили.
你已经尽力了,普雷斯敦,你不能把事情怪在自己头上。
Ты сделал все, что мог, Престон. Ты не должен винить себя в том, что случилось.
带着那顶可爱小帽的混帐太多了,普雷斯敦不可能记得。
Престона можно понять всех придурков в шапочках не упомнишь.
当死亡爪爬出来时,普雷斯敦已经拿着激光铳射准它了。
Когда выполз коготь смерти, Престон начал стрелять из лазерного мушкета.
普雷斯敦加维对吧?你们太赞了,请继续为正义而战,好吗?
Престон Гарви, верно? Парни, вы просто лучшие. Продолжайте сражаться за правое дело!
康科德已经安全了,普雷斯敦·加维一定会想听到这个消息。
Конкорду больше ничто не угрожает. Надо сообщить об этом Престону Гарви.
普雷斯敦·加维告诉我,司特吉已经想出攻击学院的方法了。
Престон Гарви сказал, что Стурджес придумал, как напасть на Институт.
我见过普雷斯敦·加维了,他说他是联邦义勇兵的成员,他需要我的协助。
Мне встретился Престон Гарви, который, по его утверждению, состоит в организации "Минитмены Содружества". Ему нужна моя помощь.
我已经帮了芬奇农场人的忙,现在该回去告诉普雷斯敦这个消息。
Мне удалось помочь семье с фермы Финча. Теперь нужно вернуться к Престону и рассказать ему об этом.
与普雷斯敦亲密度达到最高等级,使您获得了“团结一心”特技。
Вы достигли наивысшего уровня отношений с Престоном и приобрели способность "Вместе мы сильны".
既然我成功帮助阿柏纳西了,那就得让普雷斯敦知道这个好消息。
Мне удалось помочь Эбернети. Надо порадовать Престона хорошей новостью.
掠夺者包围了我朋友普雷斯敦躲藏的博物馆,我只好空手把他们杀光。
Рейдеры окружили музей, в котором прятался мой друг Престон. Мне пришлось их всех убить голыми руками.
别说了,普雷斯敦。我们所有人迟早都会。我们需要天眼,这位新朋友也会需要天眼的协助。
Цыц, Престон. Все мы когда-нибудь умрем. А видения нам нужны. И нашей новой подруге тоже.
真不敢相信你跟普雷斯敦竟然让墨菲老妈就这样死了,你应该阻止她的。
Даже не верится, что вы с Престоном вот так позволили Матушке Мерфи умереть. Что вы не остановили ее.
我帮助了普雷斯敦·加维和他照顾的人们,让他们在庇护山丘的新家安顿下来。
Мне удалось помочь Престону Гарви и людям, которых он взял под свою опеку, обосноваться на новом месте в Сэнкчуари.
防卫机制设得很不错。我现在没什么其他需求了,不过普雷斯敦好像想找你谈谈。
Теперь мы защищены. Молодец. Больше для тебя работы нет. Престон вроде хотел с тобой поговорить.
我在城堡附近见到了普雷斯敦·加维和一群义勇兵,我们必须讨论好攻击计划。
Престон и отряд минитменов собрались у Замка. Нам нужно разработать план атаки.
пословный:
普雷斯敦 | 吓坏 | 坏了 | |
1) испортился
2) в высшей степени
|