晶石
jīngshí
шпат
重晶石 тяжёлый шпат, барит
шпат
jīngshí
sparspar; derbyshire spar; sparry
частотность: #64680
в самых частых:
в русских словах:
синонимы:
примеры:
Объединённый институт мерзлотоведения и освоения природных ресурсов криолитозоны СО РАН 俄罗斯科学院西伯利亚分院冻土学和冰晶石区自然资源利用联合研究所
ОИМЗиОПРК СО РАН
лёгкий шпат 硬石膏, 无水石膏; 轻晶石
легкий шпат
тяжёлый шпат 重晶石
тяжелый шпат
尖晶石上硅(结构)
структура типа кремний на шпинели
完美铭文茶晶石
Совершенный покрытый письменами огромный цитрин
超出世界的原初晶石。黑暗的宇宙中,由无主的梦想与希望凝结而成的辉光。
Древний драгоценный кристалл из-за пределов обычного мира. Источает блеск несбывшихся надежд и желаний вселенной.
富含电力的晶石,由逸散在大气与大地中的电气积聚而成。摸起来酥酥麻麻的。
Заряженный электричеством кристалл, который продолжает тянуть электричество из окружающего воздуха. Если взять его в руку, то она начнёт неметь.
极纯的岩元素凝成的珍稀晶石,常与其他矿物伴生。也被称为「岩之心」。
Кристаллизованные Гео элементы, которые растут вместе с другими минералами. Ещё их называют «Каменным сердцем».
富含电力的晶石,由逸散在大气与大地中的电气积聚而成。摸起来酥酥麻麻的。如果有对应的设施,或许可以通过这里面蕴含的雷元素做些什么事情吧…?
Заряженный электричеством кристалл, который продолжает тянуть энергию из окружающего воздуха. Если взять его в руку, то она начнёт неметь. Может быть, с подходящими инструментами возможно получить из него энергию Электро?
沉眠在山岳中的龙蜥体内,会析出这种黯淡的晶石。璃月有坊间传说认为,力量随着年月积聚,而这种晶石最终会取代原本的心脏,而龙蜥也会成为真正的龙,撼动山岳、撕裂大地。
Эти тёмные кристаллы выделяются в организме вишапов, спящих в горах. В легендах Ли Юэ говорится, что они годами собирают силу, и в конце концов кристалл заменяет сердце вишапа, после чего он становится настоящим драконом - драконом, который сотрясает горы и раздирает землю.
探险家也许找得到进入天空遗迹之法,但将会发现变幻莫测的晶石与狂搅风稳稳保卫着其间秘密。
Исследователи могут найти путь в Небесные Руины, но тайны этого места надежно охраняются движущимися эдрами и Валовыми ветрами.
「晶石能驻固魔法千年~也可以少几年,如果需要的话。」
«Эдр удерживает в себе магию тысячи лет... или меньше, если это понадобится».
「我不在乎晶石何时会醒来。 关键问题是为何。」 ~遗迹智者亚诺文
«Мне все равно, когда пробудились эдры. Главное, почему?» — Ановон, мудрец руин
晶石的碎片亦称「开道石」,它接触到奥札奇后能让其无法动弹。
Осколки эдров, которые также называют «путеводными камнями», при касании обездвиживают Эльдрази.
「从艾格丁的晶石原野,到爪尔岛的冯颅石像,希隆迪海上的诸岛屿有着解不完的秘密。」 ~探险队长裘黎恩
«От агадимского поля эдров до фадунов на острове Джвар — острова в Силундийском море предлагают одну загадку за другой». — Джори-Эн, глава экспедиции
最后一块晶石落位,将钨拉莫封锁在无尽的束缚能量圈中。
Последний эдр встал на место, поймав Уламога в бесконечную петлю связующей энергии.
「我们的时间越来越少。如果想要击垮奥札奇,我们必须揭开晶石的秘密。」 ~杰斯贝连
«У нас заканчивается время. Если мы хотим уничтожить Эльдрази, то должны раскрыть секреты эдров». — Джейс Белерен
随着晶石开始组合成巨大的奥札奇超结构体,狮鹫担心其空域将会随着巨石彼此碰撞而消灭,只得寻找新的领土。
Когда эдры начали срастаться в гигантские формации Эльдрази, грифоны были вынуждены отправиться на поиск новых территорий, иначе их гнездовья были бы раздавлены сжимающимися каменными глыбами.
「晶石原野之下,灵魂与秘密埋藏其间。」 ~祟体女巫威皮斯
«Здесь, под эдровыми полями, погребены души и тайны». — Вивиус, ведьма-вместилище
晶石明灯驱散的不仅仅是黑暗。
Фонари-эдры разгоняют не только тьму.
狂搅所经之处,地貌为之改写,只有晶石维持不变。
Великий Вал перекраивает карту мира на своем пути, оставляя неизменными лишь эдры.
纵便是遭受深刻摧残的地区,晶石仍能保持完好无损。
Даже там, где все было разрушено до основания, эдры остались нетронутыми.
「我们为了已知的状况而准备匕首,口粮,绳索,以及岩钉。 而我们也为了未知的状况而准备山猫尾,比苦树根,晶石碎片...」
«Мы готовимся к известному, запасаясь кинжалами, едой, веревками и крюками. Но мы также готовимся к неизвестному, припасая хвосты диких котов, корни деревьев пикку, осколки эдров...»
「你已经开始明白晶石的真正作用了,」乌金说。「我们可以将奥札奇禁锢起来。」「那上一次是怎么做到的?」杰斯问道。
«Ты начинаешь понимать истинное назначение эдров, — сказал Уджин. — Эльдрази можно пленить».«И чем это закончилось в прошлый раз?» — ответил Джейс.
「当我们摧毁晶石时,学者为之流泪。 我可没这种慈悲心。 如果我们早点这么作,世界又会是什么样子?」 ~《战场札记》
«Ученые рыдали, когда мы уничтожили эдр. А мне было совсем его не жаль. Каким бы был этот мир, если бы мы сделали это раньше?» —Дневники войны
晶石的响声有如末世挽歌,让大地随此节奏爆发。
Земля разверзлась в такт гудению эдра — скорбному плачу о последних днях.
晶石随着奥札奇苏醒,组成的超构造体放射庞大魔力。
Эдры пробудились вместе с Эльдрази, образуя колоссальные массивы, излучающие магию поразительной силы.
赞迪卡每一块晶石的位置都经过灵龙乌金的仔细调整,以引导地脉之中的能量流动。打乱其中一块就会引发灾难与混乱。
Дракон-дух Уджин расположил эдры Зендикара так, чтобы они направляли потоки энергии. Если потревожить хотя бы один из них, разразится хаос разрушения.
乌金闭关于萨坎用赞迪卡晶石碎片创造出的魔法石茧阵中,沉眠达数百年之久。这段期间内,他的幽灵护卫依然忠于职守,毫不懈怠。
Сотни лет Уджин спал, заключенный в волшебный каменный кокон, созданный Сарханом из осколка зендикарского эдра. Пока Уджин дремал, призрачные стражники охраняли его сон.
只有透过奥札奇心灵的歪曲思考路径,才能敲开晶石来汲取其间力量。
Только разум Эльдрази мыслит такими извилистыми путями, чтобы вскрывать эдры и выкачивать хранящуюся в них силу.
不论心智强悍或弱小,晶石都令之扰动不已。
Эдры озадачивают и великие умы, и маленькие умишки.
「即便在外行人手中,娜希丽的晶石也能伤到奥札奇。」~乌金
«Эдры Нахири могут навредить Эльдрази даже в руках дилетантов».— Уджин
「结构体每小时都不断增大,来源的晶石也越来越靠近地底。 只要我能跑到里面去...。」
«Массив растет с каждым часом, эдры соединяются даже глубоко под землей. Если бы только я могла проникнуть внутрь...»
鬼怪最先发现了晶石可以用于对抗奥札奇,因为这些有魔力的石头是现成的尖锐武器。
Гоблины первыми узнали о том, как эдры действуют на Эльдрази, ведь эти волшебные камни были удачно оснащены острыми концами.
「浮空晶石表面布满燕子窝巢。 这景象好似连鸟儿都一同放弃了大地。」 ~人鱼驯隼师依露黎
«Небесные эдры покрыты гнездами крачек. Кажется, что птицы совсем отказались от земли». — Илори, мерфолкская сокольничая
晶石只要妥当布阵,就能成为强大的束缚工具。
Правильно расположенные эдры могут удержать самое могучее создание.
晶石磨工查妲
Зада, Измельчительница Эдров
地落~每当一个地在你的操控下进战场时,晶石漫游者得+2/+2直到回合结束。
Землепад — Каждый раз когда земля выходит на поле битвы под вашим контролем, Осваиватель Эдров получает +2/+2 до конца хода.
每当你施放仅以晶石磨工查妲为目标的瞬间或法术咒语时,该咒语每能以一个由你操控的其他生物为目标,便将该咒语复制一次。每个复制品都要以这些生物之一为目标,且不能重复选择。
Каждый раз, когда вы разыгрываете мгновенное заклинание или заклинание волшебства, целью которого является только Зада, скопируйте то заклинание за каждое другое существо под вашим контролем, которое может стать его целью. Целью каждой копии является одно из тех разных существ.
地落~每当一个地在你的操控下进战场时,晶石翻拣怪得+1/+1直到回合结束。
Землепад — Каждый раз, когда земля выходит на поле битвы под вашим контролем, Эдроход получает +1/+1 до конца хода.
当晶石网阵进战场时,放逐所有力量等于或大于5的生物,直到晶石网阵离开战场为止。(这些生物会在其拥有者的操控下移回。)
Когда Упорядоченная Сеть Эдров выходит на поле битвы, изгоните все существа с силой 5 или больше, пока Упорядоченная Сеть Эдров не покинет поле битвы. (Те существа возвращаются под контролем своих владельцев.)
这里是否有其他的乙太晶石?
Есть здесь еще этерий?
你觉得哪里还会有乙太晶石?
Как думаешь, здесь есть еще этерий?
我在阿肯坦姆斯遇见了卡崔雅,一缕在该地死去冒险者的魂魄。在她的协助下,我解除了被音调锁保护的残破宝库,以及其声称的乙太晶石碎片。
В Аркнтамзе мне повстречалась Катрия, призрак искательницы приключений, погибшей в этом месте. С ее помощью мне удалось разгадать загадку тонального замка, защищавшего захороненную в руинах сокровищницу, и найти осколок этерия.
我在阿肯坦姆斯遇见了卡崔雅,一缕正在寻找神秘的乙太锻炉的鬼魂。总之我们已经找到四件组成锻炉钥匙的乙太晶石碎片中的一件。她为了寻找其他锻炉碎片而离开,并且也同样地催促着我。
В Аркнтамзе мне повстречалась Катрия, призрак искательницы приключений, пытавшейся найти легендарную кузницу этерия. Вместе мы нашли один из четырех осколков этерия - частей ключа к кузнице. Она отправилась искать другие осколки и саму кузницу и призвала меня заняться тем же.
我在阿肯坦姆斯遇见了卡崔雅,一缕正在寻找神秘的乙太锻炉的鬼魂。在她的协助下,我找齐了四件乙太晶石碎片组合成锻炉的钥匙,并且与她会合解开尘封已久的遗迹入口。
В Аркнтамзе мне повстречалась Катрия, призрак искательницы приключений, пытавшейся найти легендарную кузницу этерия. Вместе мы нашли четыре осколка этерия - все четыре части ключа к кузнице - и соединили их. Теперь вход в кузницу открыт.
我在阿肯坦姆斯遇见了卡崔雅,一缕正在寻找神秘的乙太锻炉的鬼魂。在她的协助下,我找齐了四件乙太晶石碎片组合成锻炉的钥匙,并且和她在尘封已久的入口处外碰面。
В Аркнтамзе мне повстречалась Катрия, призрак искательницы приключений, пытавшейся найти легендарную кузницу этерия. Вместе мы нашли четыре осколка этерия - все четыре части ключа к кузнице. Теперь мы встретились у запечатанного много веков назад входа в кузницу.
我在阿肯坦姆斯遇见了卡崔雅,一缕正在寻找神秘的乙太锻炉的鬼魂。在她的协助下,我找齐了四件乙太晶石碎片组合成锻炉的钥匙,现在要找到锻炉的入口。
В Аркнтамзе мне повстречалась Катрия, призрак искательницы приключений, пытавшейся найти легендарную кузницу этерия. Вместе мы нашли четыре осколка этерия - все четыре части ключа к кузнице. Теперь осталось найти вход в саму кузницу.
我在阿肯坦姆斯遇见了卡崔雅,一缕正在寻找神秘的乙太锻炉的鬼魂。在她的协助下,我找齐了四件乙太晶石碎片组合成锻炉的钥匙,然后将古老的守护者击败。
В Аркнтамзе мне повстречалась Катрия, призрак искательницы приключений, пытавшейся найти легендарную кузницу этерия. Вместе мы нашли четыре осколка этерия и воссоздали ключ к кузнице, где мне удалось победить ее древних хранителей.
我在阿肯坦姆斯遇见了卡崔雅,一缕正在寻找神秘的乙太锻炉的鬼魂。在她的协助下,我找齐了四件乙太晶石碎片组合成锻炉的钥匙,然后与古老的守护者接触。
В Аркнтамзе мне повстречалась Катрия, призрак искательницы приключений, пытавшейся найти легендарную кузницу этерия. Вместе мы нашли четыре осколка этерия и воссоздали ключ к кузнице, где нас атаковали ее древние хранители.
我在阿肯坦姆斯遇见了卡崔雅,一缕正在寻找神秘的乙太锻炉的鬼魂。在她的协助下,我找齐了四件乙太晶石碎片组合成锻炉的钥匙,击败了古老的守护者进而铸造出威力强大的神器。
В Аркнтамзе мне повстречалась Катрия, призрак искательницы приключений, пытавшейся найти легендарную кузницу этерия. С ее помощью мне удалось найти четыре осколка этерия и воссоздать ключ к кузнице. Мне удалось победить ее древних хранителей и выковать могущественную реликвию.
这里没有任何乙太晶石吗?真该死!
Здесь что, не осталось этерия? Вот проклятье!
哦,你已经读过“乙太晶石之战”那本书了吗?
О. Ты знаешь про книгу, да? Войны за этерий?
据说他们建造了一座特殊的锻炉——乙太锻炉,一座用来加工乙太晶石的锻炉。
Предположительно, им пришлось построить особую кузницу, кузницу этерия, чтобы его обрабатывать.
等等!……有了,的确是有。就是我们搜集的那些碎片……都是提纯过的乙太晶石,记得吗?虽然不多,但还是可以拿来用。
Стой!.. Да, есть. Осколки, которые мы нашли - они же из чистого этерия, верно? Их должно хватить.
你的法杖……天哪,是用乙太晶石打造的!而且是提纯的乙太晶石!
Твой посох... великие боги, он из этерия! Из чистого этерия!
你的盾牌……天哪,是用乙太晶石打造的!而且是提纯的乙太晶石!
Твой щит... великие боги, он из этерия! Из чистого этерия!
你的头冠……天哪,是用乙太晶石打造的!而且是提纯的乙太晶石!
Твоя корона... великие боги, она из этерия! Из чистого этерия!
我看过画着这个东西的图样。这个碎片……这是……这是一件钥匙的一部分。一件以提纯的乙太晶石制成的钥匙!这是那座“锻炉”的钥匙!
Я один раз видела это изображение. Этот осколок - часть ключа. Ключа, сделанного из чистого этерия! Ключа к кузнице!
杂生花晶石 // 缠结林谷
Заросший Флораэдр // Заросший Дол
放置乙太晶石碎片
Поместить в механизм осколки этерия
похожие:
尖晶石
水晶石
轻晶石
细晶石
兰晶石
板晶石
空晶石
枪晶石
斜晶石
似晶石
烟晶石
柱晶石
环晶石
锥晶石
蓝晶石
曲晶石
冰晶石
方晶石
纤晶石
霜晶石
溢晶石
微晶石
茶晶石
坏晶石
重晶石
双晶石
绿晶石
反尖晶石
共晶石墨
铁尖晶石
星晶石墨
墨晶石雕
结晶石英
钴尖晶石
假晶石英
蓝晶石化
锂冰晶石
烟晶石英
单晶石墨
重晶石泥
铅细晶石
锆尖晶石
多晶石墨
冰洲晶石
硅重晶石
铬重晶石
绿尖晶石
斜板晶石
浅红晶石
贵尖晶石
硼柱晶石
正尖晶石
琥珀晶石
梦想晶石
铅重晶石
锌光晶石
纤柱晶石
铍镁晶石
微晶石英
方晶石墨
锥冰晶石
铝尖晶石
紫晶石化
潜晶石墨
钛铁晶石
镭重晶石
初晶石墨
重晶石土
巨空晶石
钛尖晶石
铋细晶石
钾冰晶石
钡细晶石
锰尖晶石
橙尖晶石
铀细晶石
密晶石墨
结晶石墨
锑细晶石
方霜晶石
重晶石的
重晶石化
红尖晶石
重晶石塞
微晶石蜡
重晶石粉
叶双晶石
美晶石英
铁锌晶石
重晶石砂
蓝晶石砖
钠柱晶石
冰晶石膏
重晶石块
镁尖晶石
铬尖晶石
汤霜晶石
锌尖晶石
天然晶石
冰岛晶石
水蓝晶石
尖晶石类
镁冰晶石
石膏重晶石
重晶石矿床
人工尖晶石
锌铁尖晶石
亮晶石灰岩
高能茶晶石
橙红尖晶石
铁锌尖晶石
多晶石英珠
坚毅茶晶石
沙色尖晶石
镁氧尖晶石
锌铝尖晶石
铬镁尖晶石
坚韧茶晶石
铁铝尖晶石
肝臭重晶石
铝镁尖晶石
铭文茶晶石
尖晶石上硅
含铁尖晶石
铝钛片晶石
重晶石水泥
蓝晶石戒指
凶猛茶晶石
铬尖晶石砖
隐秘紫晶石
铁锰尖晶石
永恒紫晶石
冰晶石熔体
冰岛晶石矿
铁铬尖晶石
天然重晶石
紫晶石试剂
铁镁尖晶石
鲁莽茶晶石
镁锌尖晶石
精确紫晶石
全能蓝晶石
铁磁尖晶石
冰晶石粉尘
结晶石灰岩
狡诈紫晶石
重晶石精矿
铜铁尖晶石
铁镍尖晶石
副钡细晶石
琉态方晶石
火焰尖晶石
熔剂尖晶石
锰铁尖晶石
纯净紫晶石
人造冰晶石
冰晶石再生
冰晶石玻璃
钴铝尖晶石
重晶石灰浆
透明茶晶石
灿烂茶晶石
微晶石英岩
人造尖晶石
硫硼尖晶石
复仇紫晶石
镁铁尖晶石
斜方板晶石
统御紫晶石
尖晶石戒指
贝状重晶石
反式尖晶石
肆意茶晶石
尖晶石制品
硬铬尖晶石
隐晶石灰岩
正尖晶石型
泽菲蓝晶石
天然冰晶石
镍铝尖晶石
阿古斯晶石
玫红尖晶石
铁磁夹晶石
紧致紫晶石
圆饼重晶石
蚀刻紫晶石
轻巧茶晶石
重晶石结核
反光紫晶石
熔融冰晶石
空晶石片岩
蓝宝石尖晶石
贵榴石尖晶石
红宝石尖晶石
API重晶石