晶莹剔透
jīngyíng tītòu
изысканное и блестящее, как жемчуг
博物馆展出的这件玉器晶莹剔透,价值连城 Изделия из яшмы на выставке были изысканны и блестящи и стоили целое состояние.
这个小姑娘的皮肤晶莹剔透,让人爱怜不止 Кожа этой девушки была гладка и блестяща, как жемчуг, что не оставляло равнодушным никого.
jīng yíng tī tòu
光亮透明的样子。
如:「叶上的露珠在朝阳的照射之下显得非常晶莹剔透。」
jīngyíngtītòu
sparkling and crystal-clear; glittering and translucentчастотность: #31676
примеры:
跟我去月神湖畔吧。它晶莹剔透的湖水可以净化最黑暗的面纱,揭示其内在的本质。
Ступай за мной к берегам Элунеара. Кристальные воды этого озера могут смыть даже самую темную пелену, за которой скрывается истина.
呀!那边那只史莱姆,看起来特别晶莹剔透、特别好吃!
Ого! Ты только посмотри на этого слайма! Он такой кристально чистый... и, наверное, ужасно вкусный!
璃月的传统点心之一。外皮如水晶般晶莹剔透,送入口中,舌尖仿佛有鲜活的虾在蹦跳。直让人感叹一份四只的数量实在不够大快朵颐。
Одно из традиционных блюд Ли Юэ. Внешняя оболочка кристально чиста и прозрачна, как того требует название, а креветка внутри кажется живой. Остаётся только критиковать это блюдо за то, что четыре креветки в порции - недопустимо мало.
还有「水晶虾」,外皮晶莹剔透得好似玉石一般、还能清楚地看到里面的整只虾…
Или кристальные баоцзы с их блестящей и прозрачной нефритовой кожей, через которую виднеется нежная начинка...
晶莹剔透的浓厚凝液,或许是上等的食材…?
Сверкающая как жемчуг, густая и липкая слизь. Пожалуй, это ингредиент высшего сорта...
本店出售晶莹剔透又名贵的宝石!
Я продаю чудесные безделушки и сверкающие самоцветы!
пословный:
晶莹 | 剔透 | ||