暗沉沉
ànchénchén
тёмный, мрачный
ссылки с:
暗沉ànchénchén
[obscure] 形容暗而阴沉(多指无色)
用旧了的牛皮箭筒, 绵甲上的黄铜护心镜, 都在暗沉沉的夜影中闪着亮光。 --姚雪垠《李自成》
ànchénchén
very dark; pitch-dark1) 形容很黑很暗。
2) 犹阴沉。
примеры:
从最暗沉的灰烬中长出最坚强的种子。
Из самого черного пепла всходят сильнейшие побеги.
她的脸暗沉下来,一场突如其来的风暴。
Ее лицо темнеет – словно налетевшая буря.
我从来没有喝过比暗沉之水那里更好的酒。
Я постранствовал по миру, но никогда не пробовал эля лучше, чем в Темноводье.
很少有人在暗沉之水这里买武器。我不是像我老爸那样的生意人。
Редко кто покупает оружие в Темноводье. Так что я так себе продавец. Ну... не как мой папаня.
暗沉之水。我们与世隔绝。托比亚斯‧霍夫曼是我们的领袖。你得知道,我们祖先以前是住在水底王国的。
Темноводье? Мы живем тут вдали от великих мировых свершений. От нашего имени говорит Тобиас Гофман. Знай также, что мы происходим от тех, кто раньше жил в Затопленном Городе.
当你开始跟着哼唱,试图配合她单调的旋律时,她死气沉沉的眼睛转过来开始与你对视。她黑暗的瞳孔占满你的视线,你耳朵里的声音成了一切。
Вы начинаете медленно напевать с ней вместе, пытаясь попасть в такт, и внезапно мертвые глаза устремляются на вас. Чернота зрачков поглощает вас целиком, в ушах звучит пение, и больше ничего.
当你开始跟着哼唱时,奇怪的事情发生了。你的歌声与她单调的旋律相合,她死气沉沉的眼睛转过来开始与你对视。她黑暗的瞳孔占满你的视线,你耳朵里的声音成了一切。
Вы начинаете напевать, и случается странное. Вы попадаете в ее неспешный ритм. Внезапно мертвые глаза устремляются на вас. Чернота зрачков поглощает вас целиком, в ушах звучит пение, и больше ничего.
пословный:
暗沉 | 沉沉 | ||
см. 暗沉沉
тёмный, мрачный
|
1) тяжёлый, тяжело
2) широкий, просторный; обильный, цветущий
3) ослабевать, замирать (о звуке)
4) крепкий, глубокий (сон); сильный (об опьянении); глубокий; глубина (напр. реки)
5) отсутствовать, не поступать (об известиях)
|