沉沉
chénchén
1) тяжёлый, тяжело
2) широкий, просторный; обильный, цветущий
3) ослабевать, замирать (о звуке)
4) крепкий, глубокий (сон); сильный (об опьянении); глубокий; глубина (напр. реки)
夜沉沉 ночь глубока
5) отсутствовать, не поступать (об известиях)
chénchén
① 形容沉重:谷穗儿沉沉地垂下来。
② 形容深沉:暮气沉沉。
chénchén
(1) [heavy]∶沉重; 必需费力才能举起或移动的
穗子沉沉地垂下来
(2) [low and deep] 低而沉
念去去千里烟波, 暮霭沉沉楚天阔。 --宋·柳永《雨霖铃》
沉沉入睡
chén chén
1) 盛大的样子。
淮南子.俶真:「不以曲故,是非相尤。茫茫沉沉,是谓大治。」
2) 宫室深邃的样子。
唐.魏徵.暮秋言怀诗:「沉沉蓬莱阁,日夕乡思多。」
宋.洪迈.夷坚丁志.卷二.张敦梦医:「大屋沉沉如王居,立俟门左,吏导之使入。」
3) 形容水深的样子。
唐.刘禹锡.怀妓诗四首之四:「三山不见海沉沉,岂有仙踪更可寻。」
4) 形容声音悠远而深沉。
唐.李商隐.河内诗二首之一:「鼍鼓沉沉虬水咽,秦丝不上蛮弦绝。」
5) 形容夜深的样子。
宋.苏轼.春夜诗:「歌管楼台声细细,秋千院落夜沉沉。」
6) 形容心事沉重。
唐.王建.将归故山留别杜侍御诗:「沉沉百忧中,一日如一生。」
7) 形容音信杳然。
唐.杜牧.月诗:「三十六宫秋夜深,昭阳歌断信沉沉。」
8) 形容深隐沉静的样子。
唐.张若虚.春江花月夜诗:「斜月沉沉藏海雾,碣石潇湘无限路。」
chén chén
deeply
heavily
chén chén
(分量重) heavy:
穗子沉沉地垂下来。 The ears hang heavy on the stalks.
(程度深) deep:
暮气沉沉 lifeless; lethargic; apathetic
暮霭沉沉。 Dusk is falling.
chénchén
I
heavy
II
deep
III wr.
1) dull; gloomy; dark; dreary
2) prosperous; flourishing
3) far and deadened (of sound)
1.深沉、凝重的样子。2.昏愦不清的样子。柳永《雨霖铃》:“念去去千里烟波,暮霭~楚天阔。”
I
亦作“沉沉”。
1) 盛貌;茂盛貌。
2) 水深貌;雨大貌。
3) 形容深沉。
4) 形容心事沉重。
5) 形容物体沉重。
6) 形容寂静无声或声音悠远隐约。
7) 形容音信杳无。
II
亦作“沉沉”。
宫室深邃貌。
частотность: #14357
в самых частых:
в русских словах:
... слишком много, сузьте
синонимы:
примеры:
泛泛杨舟, 载沉沉浮
ладья из ясеня плывёт-плывёт, то погрузится между волн, то вновь всплывёт на гребень...
夥颐! 涉之为王沉沉者
ого! (здорово!) [Чэнь] был исключительным ваном (князем)!
阴沉沉的浓云
свинцовые тучи
死沉沉的生活
сонная жизнь
阴沉沉的面孔
угрюмое лицо
头脑昏昏沉沉的
в голове тяжесть
他工作起来慢慢腾腾,暮气沉沉,总是想着自己的心事。
Он работал медленно и вяло, обуреваемый своими думами.
沉沉再办
rest a while, then take it up again
穗子沉沉地垂下来。
The ears hang heavy on the stalks.
暮霭沉沉。
Dusk is falling.
哪里不发动群众,哪里的工作就死气沉沉。
Where the masses are not roused, work will stagnate.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск